Humble Japanese (謙譲語 = kenjougo )

「そろそろ朝食をいただいてもよろしいでしょうか。」

= Sorosoro choushoku wo itadaite mo yoroshii deshouka.

= Could we have breakfast now if it’s possible?

「お腹がすいて参りました。」

= Onaka ga suite mairimashita.

= We are getting hungry.

「お手数おかけします。」

= Otesuu okake shimasu.

= Sorry to trouble you.

 

 

Continue Reading

How to use っこない ( = kkonai)

「僕に日本語なんて教えられっこないよ。」

= Boku ni nihongo nante oshierarekkonai yo.

= There is no way that I can teach Japanese.

 

 

「ハルカ先生どこ?」

= Haruka sensei doko?

= Where’s Haruka-Sensei?

しーっ!

= Shii!

= Shh! 

「ここに隠れていたら見つかりっこないからね。」

= Koko ni kakurete itara mitsukarikkonai karane.

= If I hide here, there is no way that they can find me. 

 

 

Continue Reading

出る & 出す ( = deru & dasu)

Parker:「ベロが出てるよ。」

 = Bero ga deteru yo.

= Your tongue is sticking out.

Phineas:「いいの、ほっといて」

= Iino, hottoite.

= Just leave me alone!

 

 

Parker: ベー

= Beeh

Phineas:「自分だって舌、出してるじゃん。」

= Jibun datte shita, dashiteru jan.

You should talk. You are sticking out your tongue, too.

 

 

Continue Reading

How to use 様 = さま ( = sama)

「宅急便です。」

= Takkyuubin desu.

= Delivery service.

「ご苦労

= Gokurou sama.

= Thank you (for your work ) .

 

 

Zelda:「また、勉強さぼってるの?」

= Mata, benkyou sabotteru no?

= Are you slacking off in your studies again?

Nayru:「お互い

= Otagai sama 

= Looks who’s talking.

 

 

Continue Reading

How to use 間 & 間に ( = aida / aida ni)

おいしそ〜

= Oishisoo

= Looks yummy!

「ねえ、ママがいない間に食べちゃおうか。 

= Nee, Mama ga inai aida ni tabechaou ka.

= Hey, why don’t we eat that while Mom is away.

「賛成! 

= Sansei! 

= Good idea! 

 

 

 

「あれ?私のごはんがない

= Are? Watashi no gohan ga nai…

= Hum? My meal is gone.

「え!?僕はママがいない、ずっと寝ていたから知らないよ。

= Eh!? Boku wa Mama ga inai aida, zutto nete itakara shiranai yo.

= What? I don’t know anything ‘cause I was sleeping the whole time you were gone.

 

 

Continue Reading