「最近、調子どう?」
= さいきん、ちょうしどう?
= Saikin, choushi dou?
= How’s life been treating you?
「どうもこうもないよ。この暑さなんとかしてよ。」
どうもこうもないよ。このあつさなんとかしてよ。
= Doumokoumo naiyo. Kono atsusa nantoka shite yo.
= It has been horrible. Do something about this heat!
「最近、調子どう?」
= さいきん、ちょうしどう?
= Saikin, choushi dou?
= How’s life been treating you?
「どうもこうもないよ。この暑さなんとかしてよ。」
どうもこうもないよ。このあつさなんとかしてよ。
= Doumokoumo naiyo. Kono atsusa nantoka shite yo.
= It has been horrible. Do something about this heat!
「ず~っと一緒にいてね。」
= Zuutto issho ni itene.
= Stay with me forever.
「魚でも日本語の先生になれますか?」
= Sakana demo nihongo no sensei ni naremasu ka?
= Even a fish can be a Japanese teacher?
「大きくなったらライオンになるつもりです。」
= Ookiku nattara raion ni naru tsumori desu.
= I am going to be a lion when I grow up.
「幸せになってね。」
= Shiawase ni nattene.
= Be happy, OK?
「うんと優しくするから」
= Un to yasashiku suru kara.
= I will be so nice to you so…
「寒っ!!」
= Samu!!
= Coooold!!
「早くストーブにあたりたい…」
= Hayaku sutoubu ni ataritai…
= I want to get in front of the heater asap.
:maggie-small: 「ねえ、朝ご飯作ってくれる?」
= Nee asagohan tsukutte kureru?
= “Hey, can you make me breakfast?”
「昨日作ってあげたから今日はマギーの番だよ!」
= Kinou tsukutte ageta kara kyou wa Maggie no ban dayo!)
“I made it for you yesterday, so it’s your turn today!”
:maggie-small: 「じゃあお水持って来てくれる?」
= Jaa omizu motte kite kureru?
= “Then can you bring me water?”
「誰かに持ってきてもらえば!」
= Dare ka ni motte kite moraeba!
= “Have someone bring it to you!”
:maggie-small: 「もうあんたには何もしてあげない!」
= Mou anta niwa nanimo (or nannimo) shite agenai!
= “I won’t do anything for you anymore!”
:-x 「フン!何もしてくれたことないくせに!」
= Hun! Nanimo (or Nannimo) shite kureta koto nai kuse ni!
=“Ha! You have never done anything for me anyway!”
「おかわりある?」
= Okawari aru?
= “May I have seconds?” / Do you have seconds for me?
「もうない!」
= Mou nai!
= “No more food left!”
「マギー先生、彼氏いる?」
= Maggie sensei, kareshi iru?
= “Miss Maggie, do you have a boyfriend?”
「まだいない…」
= Mada inai…
= “Not yet….”