Humble Japanese (謙譲語 = kenjougo )
「そろそろ朝食をいただいてもよろしいでしょうか。」
= Sorosoro choushoku wo itadaite mo yoroshii deshouka.
= Could we have breakfast now if it’s possible?
「お腹がすいて参りました。」
= Onaka ga suite mairimashita.
= We are getting hungry.
「お手数おかけします。」
= Otesuu okake shimasu.
= Sorry to trouble you.
How to use 間 & 間に ( = aida / aida ni)
おいしそ〜
= Oishisoo
= Looks yummy!
「ねえ、ママがいない間に食べちゃおうか。 」
= Nee, Mama ga inai aida ni tabechaou ka.
= Hey, why don’t we eat that while Mom is away.
「賛成! 」
= Sansei!
= Good idea!
「あれ?私のごはんがない… 」
= Are? Watashi no gohan ga nai…
= Hum? My meal is gone.
「え!?僕はママがいない間、ずっと寝ていたから知らないよ。 」
= Eh!? Boku wa Mama ga inai aida, zutto nete itakara shiranai yo.
= What? I don’t know anything ‘cause I was sleeping the whole time you were gone.
How to use にとって ( = ni totte)
犬にとって大切なことはよく遊び、よく寝て、よく食べることです。
= Inu ni totte taisetsu na koto wa yoku asobi, yoku nete, yoku taberu koto desu.
= The important things for dogs are to play well, to sleep well and to eat well.
How to use 〜に対して ( = ~ ni taishite)
「最近、私に対しての愛情表現が足りないんじゃないの?」
= Saikin, watashi ni taishite no aijou hyougen ga tarinain janai no?
= I feel the way you express your affections towards me is not enough.
「おやつ増やしてね。」
= Oyatsu fuyashite ne.
= Increase the amount of snack, OK?
How to use だって ( = datte)
Makoto: 「亀だってはやく泳げるよ。」
= Kame datte hayaku oyogeru yo.
= Even a turtle can swim fast.
Momoko: 「ナッツちょうだい。」
= Nattsu choudai.
= Give me some nuts!
「さっき食べたばかりじゃない。」
= Sakki tabeta bakari janai.
= But you just ate.
Momoko:「だって、おなかすいたんだもん。」
= Datte, onaka suitan damon.
= Because I am hungry, you know.
How to use つい ( = tsui)
「まだおやつもらってないよ。」
= Mada oyatsu moratte naiyo.
= I haven’t gotten a snack yet.
(つい嘘をついちゃう…)
= Tsui uso wo tsuichau..
= Oops, I lied again.
How to use なんか ( = nanka)
ことになる/する ( = koto ni naru/suru ) & ようになる/する( = you ni naru/suru)
Kitty「これから毎日、みんなに宿題を出すことにします。」
= Kore kara mainichi, minna ni shukudai wo dasu koto ni shimasu.
= I am going to give you homework every day from now on.
「忘れると大変なことになりますよ。」
= Wasureru to taihen na koto ni narimasu yo.
= If you forget, you will be in a big trouble, OK?
Nero「日本語がわかるようになるには、こんな風にゴロゴロしていないで毎日、勉強するようにしてね。」
= Nihongo ga wakaru you ni naru niwa, konna fuu ni gorogoro shite inai de mainichi, benkyou suru you ni shite ne.
= In order to be able to understand Japanese, don’t just lie around being lazy like this every day. Try and study.
Smaug「このレッスン、みんな私が作ったことにしてね。」
= Kono ressun, minna watashi ga tsukutta koto ni shite ne.
= Let’s say I made this entire lesson.
The difference between さ & み ( sa & mi) suffixes to make a noun
「かわいさでは誰にも負けないわよ。」
= Kawaisa dewa darenimo makenai wayo.
= Nobody can beat my “cuteness”
「このドラマ面白みに欠けるよね。」
= Kono dorama omoshiromi ni kakeru yone.
= This drama lacks of interesting factor.
= This drama is kind of dull.