:maggie-small: 「ねえ、新しいおもちゃ買って!」
=Nee, atarashii omocha katte!
= “Hey, buy me a new toy!”
「私の笑顔みたらイヤって言えないでしょ!」
= Watashi no egao mitara iyatte ienai desho!
= “Once you see my smiling face, you can’t say no, can you”
ヘヘ…
= hehe..
:maggie-small: 「ねえ、新しいおもちゃ買って!」
=Nee, atarashii omocha katte!
= “Hey, buy me a new toy!”
「私の笑顔みたらイヤって言えないでしょ!」
= Watashi no egao mitara iyatte ienai desho!
= “Once you see my smiling face, you can’t say no, can you”
ヘヘ…
= hehe..
憂鬱
「”ゆううつ”という漢字はこの様に書きます!」
=”Yuutsu” to iu kanji wa kono you ni kakimasu!”
= This is how we write the kanji “Yuutsu” (melancholy).
「さすが、マギー先生!」
= Sasuga, Maggie-sensei!
= “You are GREAT (as we all know), Miss Maggie!”
「先生、”ばら”はどう書くんですか?」
= Sensei, “bara” wa dou kakun desu ka?”
= “Miss, how do you write “bara” ( = rose) (in kanji)?”
「いただきます!」
= Itadakimasu!
= (I’ll have this cake now)
「ちょっと噛んだだけなのに壊れました。」
= Chotto kanda dake nanoni kowaremashita.
= “I just chewed a little bit and it broke just like that.”
🐶「恐れ入りますが、おかわりを頂けますか?」
= Osoreirimasu ga, okawari wo itadakemasuka?
= I am awfully sorry to bother you but could I have a second serving, please?
「マギーの家に行くけれども一緒に行く? 」
= Maggie no ie ni iku keredomo issho ni iku?
= I’m going to Maggie’s house. Do you wanna come with me?
Cookie : 「ちょっと遠慮しておくよ。」
= Chotto enryo shite okuyo.
= Well, I’d rather not.
「マギーが世界で一番可愛いよ!」
= Maggie ga sekai de ichiban kawaiiyo!
= Maggie is the cutest in the world!
「嘘! 」
= Uso!
= Liar! / No way! / You must be kidding!
:maggie-small: 「もしもし、マギーと申しますが、王子様いらっしゃいますか?」
= Moshimoshi, Maggie to moushimasuga, Oujisama wa irassshaimasuka?
= Hello! This is Maggie. May I speak to the Prince, please?”
「王子はただいま、でかけております。」
= Ouji wa tadaima dekakete orimasu.
= The prince is out at the moment.