ミトンズ: 「実は、犬と付き合っているの…」
= Mitonzu: “Jitsu wa, inu to tsukiatteiruno…”
=Mittens: “You know I am seeing a dog.”
フ:「うそっ! ほんとに?」
Fu : “Uso! Honto ni?”
Fu : “No way! Really?”
(マジひくわ~)
= Maji hikuwaa…
= Now that really creeps me out.
ミトンズ: 「実は、犬と付き合っているの…」
= Mitonzu: “Jitsu wa, inu to tsukiatteiruno…”
=Mittens: “You know I am seeing a dog.”
フ:「うそっ! ほんとに?」
Fu : “Uso! Honto ni?”
Fu : “No way! Really?”
(マジひくわ~)
= Maji hikuwaa…
= Now that really creeps me out.
「自撮り、上手にできるかなあ。」
= Jidori, jouzu ni dekiru kanaa.
= I wonder if I can take a good selfie….
「仕事ダン!おやつなう!昼寝うぃる!」
= Shigoto dan! Oyatsu nau! Hirune uiru!
= Done with my work! Snack now! Will take a nap!
「犬がアカデミー賞を取ったっていいんじゃない?」
= Inu ga akademiishou wo tottatte iinjanai?
= It’s perfectly OK if a dog wins an Academy award, right?
「ねむ〜い!」
= Nemuuui!
= I’m soooo sleepy!
「じゃあ、もう寝りゃいいじゃない!」
= Jaa mou nerya iijanai!
= Then why don’t you go to bed already!
「みんな、ノってる?」
= Minna notteru?
= Are we having fun? / Are you ready to rock?
「先生ノリノリですね!」
= Sensei norinori desune!
= You are hyped up, Sensei!
「僕、小顔でしょ♪」
= Boku kogao desho!
= I have a small face, don’t I?
「わっ!マギー先生の顔デカッ!」
= Wah! Maggie sensei no kao deká!
= Wow! Maggie Sensei’s face is huge!
ふん!
= Fun!
= Huh!
「スイカに塩をかけるのはアリですか?」
= Suika ni shio wo kakeru nowa ari desu ka?
= Do you put salt on your watermelon? / Is it acceptable to put salt on the watermelon?