How to use V+ている (=te iru)

teiru

「お腹すいているんだけどご飯まだ?」

= Onaka suite irun dakedo gohan mada?

= I’m hungry…Can I eat yet?

Hi everyone!

What’s the craic? ( !to right! That’s supposed to mean “How is it going?” in Irish, is that right, Max?) = 調子どう?= Choushi dou?

Today’s guest teacher is a boxer dog, Max from West Ireland.

I have never been to Ireland. But it looks beautiful out there.

:u:

 

max 2

He will teach you how to use V+ている ( = te iru)  today.

Max先生、お願いします! !JYANE!

= Max Sensei onegai shimasu!

= Please go ahead, Max Sensei!

*******************

皆さん、こんにちは!Maxです。

= Minasan, konnichiwa! Max desu.

= Hello, everyone. I am Max!

 マギーが日本語を教えたら大好きなヨーグルトとお米をくれるっていうから今日はがんばって日本語を教えます。

= Maggie ga nihongo wo oshietara daisukina youguruto to okome wo kurerutte iu kara kyou wa ganbatte nihongo wo oshiemasu.

= Maggie said she will give me my favorite food, yogurt and rice so I will do my best teaching you Japanese today.

 

In this lesson we will learn how to use:  V+ ている ( = te iru)

 

!star! How to form :

verb te form + いる (=iru)

*見る( = miru ) to see, to look

:rrrr: ている ( = mite iru) seeing, looking

*泳ぐ( = oyogu ) to swim

:rrrr: 泳いでいる  ( = oyoide iru) swimming

*歌う ( = utau ) to sing

:rrrr: 歌っている ( = utatte iru ) singing

*する( = suru) to do

:rrrr: ている  ( = shite iru) doing

polite form

ています ( = te imasu )

Ex. ています  ( = mite imasu)

negative form

*~ている  (= te iru) 

:rrrr:ていない (= te inai)

negative form  (polite)

ています  (= te imasu)

:rrrr:ていません  (= te imasen)

Note : In this lesson, I will just teach the present form.

!star! When to use :

Some of you think  V+ている  ( = te iru) is just to describe ongoing action.

I will show you other usages one by one.

1) progressive form : ongoing action, continuous action that is happening in the present

What someone / something is doing right now, What is happening now

Ex. 今、勉強しているからまた後で電話するね。

= Ima, benkyou shite iru kara mata ato de denwa suru ne.

= I am studying now so let me call you back later.

Ex. 家の前に立っている人は誰ですか?

= Ie no mae ni tatte iru hito wa dare desu ka?

= Who is the person who is standing in front of the house?

Ex. 今、美味しいものを作っているから来ない?

= Ima, oishii mono wo tsukutte iru kara konai?

= I am cooking something delicious so you wanna  come over?

Ex. Maxは今、寝ているから起こさないでね。

= Max wa ima, nete iru kara okosanai de ne.

= Max is sleeping now so don’t wake him up, OK?

Ex. 今、雨が降っています

= Ima, ame ga futte imasu.

= It’s raining now.

Ex.昨日の夜は何をしていたの

= Kinou no yoru wa nani wo shite ita no?

= What were you doing last night?

2) When you talk about one’s present situation –  what you do now  

When you say

Ex. 今、何をしているの?

= Ima, nani wo shite iruno?

It could mean either,

:rrrr: “What are you doing right now?”

or

:rrrr: “What do you do in general in your life now?”

Ex. 「マギー、 今、何をしているの?」

= Maggie,  ima, nani wo shite iruno?

= What are you doing now, Maggie?

「今、ネットで日本語を教えているの。」

= Ima, netto de nihongo wo oshiete iruno.

= I’m teaching Japanese on net now.

Ex. 今、日本語の学校に通っています

= Ima, nihongo no gakkou ni kayotte imasu.

= I am going to Japanese school now.

Ex. 息子は今、アメリカに留学しています

= Musuko wa ima, America ni ryuugaku shiteimasu.

= My son is studying in the US now. 

3) When you talk about something that frequently happens or one’s habitual actions

Ex. 彼は毎週土曜日に東京に行っている

= Kare wa maishuu doyoubi ni Toukyou ni itte iru.

= He goes to Tokyo every Saturday.

Ex. 毎日、新聞を読んでいる

= Mainichi, shinbun wo yondeiru.

= I read the newspaper everyday.

Ex. 私は毎日健康の為にヨーグルトを食べている

= Watashi wa mainichi kenkou no tame ni youguruto wo tabete iru.

= I eat yogurt everyday for my health.  

Ex. 普段、車で会社に通っている

= Fudan kuruma de kaisha ni kayotte iru.

= I usually go to the office by car.

Ex. いつも同じTシャツを着ているね。

= Itsumo onaji tiishatsu wo kite irune.

= You are always wearing the same T-shirt.

4) to describe some continuous action or events, to have done/ have been doing, what you have been doing

Ex. Max先生の話を聞いていますか?

= Max sensei no hanashi wo  kiite imasuka?

could mean either

:rrrr: “Are you listening to Max Sensei now?”

or

:rrrr: Have you heard about Max Sensei? / Did you hear what happened to Max Sensei?

Ex.マギー先生のサイトを知っていますか?

= Maggie sensei no saito wo shitte imasuka?

= Do you know (Have you heard ) about Maggie Sensei’s site?

Ex. 3年間、日本語を勉強している

= Sannenkan, nihongo wo benkyou shiteiru.

= I’ve been studying Japanese for 3 years.

Ex.ここ数日、暑い日が続いている

= Koko suujitsu, atsui hi ga tsuzuite iru.

= It has been hot past few days.

Ex.よくがんばっているね。

= Yoku ganbatte irune.

= You’ve been trying so hard.

Ex. マギーの気持ちはよくわかっています

= Maggie no kimochi wa yokuwakatte imasu.

= I know well how you feel, Maggie.

Note : Do you know the difference between わかりました(=wakarimashita) and わかっています(= wakatte imasu) ?

わかりました (= wakarimashita) means “I got it” and わかっています ( = wakatte imasu.) means “I know”

You can also talk about past experiences.

Ex. 彼女は、沖縄に5回も行っている

= Kanojo wa,  Okinawa ni gokai mo itte iru.

= She has been to Okinawa FIVE times already.

Ex. 日本語能力試験は去年受けて既に合格している

= Nihongo nouryoku shiken wa kyonen ukete sudeni goukaku shiteiru.

= I took JLPT (Japanese Language Proficiency Test) last year and passed it already.

Note : You can use the negative forms when someone hasn’t  done something or something hasn’t done, happened.

Ex. 今日はまだシャワーに入っていないいません

= Kyou wa mada shawaa ni haitte inai/ imasen.

= I haven’t taken shower yet today.

Ex. この話は彼女には話していないいません

= Kono hanashi wa kanojo niwa mada hanashite inai/imasen.

= I haven’t told her about this yet.

Ex. まだ朝ご飯を食べていない/いません

= Mada asagohan wo tabete inai / imasen.

= I haven’t had breakfast yet.

5) To describe the actual state, condition, appearance of the subject. . . what people wear,  how someone leaves things / place, etc.

Ex. 二人とも、よく似ているね。

= Futaritomo, yoku nite irune.

= You two look a like a lot.

Ex. 彼は太っている

= Kare wa futotte iru.

= He is fat.

Ex. 電気がついている

= Denki ga tsuite iru.

= The light is on.

Ex. この辺は新しいマンションがいっぱい建っている

= Kono hen wa atarashi manshon ga ippai tatte iru.

= There are a lot of new apartment buildings around here.

Ex. 今日は夜中の1時まで起きているつもりだ。

= Kyou wa yonaka no ichiji made okite iru tsumorida.

= I will be awake until 1:00 pm tonight.

Ex. そんなことはもうわかっています

= Sonna koto wa mou wakatte imasu.

= I understand / know that already.

Ex. ドアが開いている

= Doa ga aite iru.

= The door is open.

Ex. 机の上が散らかっている

= Tsukue no ue ga chirakatte iru.

= The top of the desk is messy.

Ex. 彼は最近困っている様だ。

= Kare wa saikin komatte iru you da.

= He seems to be in trouble lately.

Ex. 彼女、かわいい顔をしているね。

= Kanojo, kawaii kao wo shiteirune.

= She has a cute face, doesn’t she?

Ex. マギー先生、またスペルが間違っています

= Maggie Sensei, mata speru ga machigatte imasu.

= Maggie Sensei, you got the spelling wrong again.

Ex. あそこにゴキブリが死んでいる

= Asoko ni gokiburi ga shinnde iru.

= There is a dead cockroach over there.

Ex. 今日はどこも混んでいる

= Kyouwa dokomo  konde iru.

= It is crowded everywhere today.

Ex.マックスはアイルランドでかなり成功しているらしい。

= Max wa airurando de kanari seikou shiteiru rashii.

= Max seems to be very successful in Ireland.

Ex. 父の容態はかなり落ち着いています

= Chichi no youtai wa kanari ochitsuite imasu.

= My father has been very stable right now.

Ex. 健康保険に入っている

= Kenkou hoken ni haitte iru?

= Do you have health insurance?

Ex. 帽子をかぶっている

= Boushi wo kabutte iru hito

=  A person who wears a hat (a cap)

Ex. この時計は壊れている

= Kono tokei wa kowarete iru.

= This clock (or watch) is broken.

Ex. 今日はお化粧をしていない

= Kyou wa okeshou wo shiteinai.]

= I am not wearing any make up today.

****************

You can also form ている (=te iru) with adjectives

!star! adjective + ( = ni) + し  (= shi) +ている  ( = te iru)

* to remain ~ , to be/keep ~  in certain condition,

Ex. 元気にていますか?

= Genki ni shite imasuka?

= How have you been?

Ex. ちょっと静かにていて

= Chotto shizuka ni shite ite.

= Keep quite for now.

Ex. いつも部屋の中をきれいにているね。

= Itsumo heya no naka wo kire ni shite irune.

= You always keep your room clean.

Ex. 毎日、忙しくています

= Mainichi, isogashiku shite imasu.

= I keep myself busy.

Note 1)  We often drop い  ( = i) in conversation (It is called い抜き言葉  (= inuki kotoba)

It is grammatically wrong and you don’t want to use it in your exams or homework but you will hear/see this all the time.

ている  ( = te iru)  ! to right! てる (= teru)

Ex. 書いている

= kaite iru

= to be writing

:rrrr: 書いてる

= kaiteru

Ex.  忙しくしている

= Isogashiku shite iru

= has/have been busy

:rrrr: 忙しくてる

= isogashiku shiteru

 

Note 2 ) Also ている (=iru)  contracts てん  (=ten)

In the picture above,

お腹すいてるんだけどご飯まだ?

= Onaka suiterundakedo gohan mada?

= I’m hungry . . . Can I eat yet?

The correct form is:

すいているのだけれども  (= suite iru noda keredomo)

:rrrr: すいているんだけど (= suite irunda kedo) (casual)

Note : けど (=kedo) is a casual way to say けれども (=keredomo)

Ex. 何をやっているの?

= Nani wo yatte iruno?

= What are you doing?

:rrrr: Ex. 何やってんの? (casual)

= Nani yatten no?

Ex. ちょっと、困っているのです。

= Chotto, komatte iru no desu.

= I am in a little trouble now.

:rrrr: ちょっと困ってんだ。 (casual)

= Chotto komattennda.

:rrrr: ちょっと困ってるの。 (casual/ feminine)

= Chotto komatteru no.

Note : Finishing a questions  with の  ( = no) is neutral but finishing a sentence with  の  ( = no)  sounds a little feminine (or childish)

Ex. 今、宿題やっているのだけれど難しすぎて…

= Ima,  shukudai wo yatte iru no dakeredomo muzukashi sugite.

= I am working on my homework but it is too difficult so….

:rrrr:   Ex. 今、宿題やってんだけど難しすぎて…

= Ima, shukudai yatten dakedo muzukashi sugite…

**************************

みなさん、「V+ている」の使い方はわかりましたか?

= Minasan,  “V+ teiru” no tsukaikata wa wakarimashitaka?

= Do you know how to use V-teiru now?

初めて日本語を教えましたが、少しでも皆のお役に立ったらうれしいです。

= Hajimete nihongo wo oshiemashita ga, sukoshi demo mina no oyaku ni tattara ureshii desu.

= I taught you Japanese for the first time, but I hope this lesson helped — even if only a little.

 

maggie-senseiマギー先生より = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei

マックス先生、お疲れ様!

= Max sensei, otsukare sama!

Thank you, Max Sensei for your hard work.

たくさんのゲスト先生がこのサイトのために”前足”を貸してくれています

= Takusan no gestuto sensei ga kono saito no tame ni  “maeashi” wo kashite kureteimasu.

= We now have a lots of guest teacher giving us a  “paw” on this site.

次はどんな先生が教えに来てくれるかな?

= Tsugi wa donna sensei ga oshie ni kite kureru kana?

= I wonder who’s coming to teach next.

:i: Do you speak Polish?

Aleksandra translated this lesson in Polish. I posted on my Facebook page. Please go check. 

Jak używać wyrażenia „czasownik + ている”

Thank you for your hard work, Aleksandra! Dziękuję!

You may also like

88 Comments

  1. Hi Maggie-sensei!

    Recently I’ve been hearing this form of speech in anime, where the て-form is dropped when connecting sentences. One such sentence I can recall is

    もし彼を倒すことができれば、サチは戻り、彼女の最後の言葉を聴くことができる。

    Why was 戻り used instead of 戻って? Is this just used in conversation or am I missing something?

    Thanks in advance for your reply. :-D

    1. @Seiki

      Hi Seiki,
      When you connect two verbs, “to do A and (then )do B, you can say
      1) Aをして、Bをする
      or
      2) Aをし、Bをする。

      戻り〜 is the form 2). It is not conversational. It is rather more literal.

      How to form:
      1) make masu form Ex. 戻ります
      2) and delete ます →戻り
      finish my homework and go to bed
      Ex. 今日は、宿題をやって寝ます。
      →今日は、宿題をやり(それから・そして)寝ます。

      get up early and help my father every morning
      Ex. 毎朝、早く起きて父の手伝いをします。
      →毎朝、早く7時に起き父の手伝いをします。

  2. Maggie-sensei,

    I have a question regarding your examples:
    今、宿題やっているのだけれど難しすぎて…
    今、宿題やってんだけど難しすぎて…

    Am I right to say やっているのだけれど contracts to やってんのだけれど contracts to やってんんだけれど and finally contracts to やってんだけれど?

    何やってんだよ is commonly heard in drama/anime and I believe it is from 何やっているのだよ.
    What I don’t understand is, if いる shortens to ん and の to ん as well, there will be double んん. So since double んん sounds like ん, one is omitted.
    I can only think of this reasoning unless the whole いるの can also be contracted to ん in speech?

    1. @changk

      Hello changk,

      I see. I am currently working on a lesson on this subject but
      the contraction goes like this.
      やっているのだけれど
      →(dropping い) やってるのだけれど
      →(の changes to ん ) やってるんだけれど
      →(dropping る) やってんだけれど
      →(けれど →けど)やってんだけど

  3. Sorry to disturb again, but I still dont really get the difference between chotto mattete and chotto matte if both of them means please wait :/
    Please help senseiiii

    1. @A
      The translation is the same. “Wait/Just a moment” but while
      Matte = Wait (this moment)
      Matte ite = Stay waiting (the speaker tells the listener to wait for certain period of time)

  4. Hi sensei,
    I have often hear this when watching anime:”chotto mattete”. Is this the shorten form of matte ite, if so, then when it is translated into English will the meaning be more like “stay/be waitING” or more like “stay/be HERE waitING” as “ite/iru” could also be interpreted as to exist or to be or the meaning could be both?
    Thanks in advance!!

    1. @A

      Hi A,
      We often drop い(=i) in conversation
      ちょっとまっていて = Chotto matte ite
      →ちょっとまってて = Chotto mattete

      It means “Please wait” / Just a minute” / “Please wait for me (a little)”/”Stay here and wait for me.” /
      The literal meaning of matteiru is “to be in the state of waiting.”

  5. Hello Maggie, I had a question if possible.

    What exactly do you use なっている and なっていた for regarding the usage of state for ている? Haven’t seen it used much so I’m not exactly sure how to use them in sentences.

    Seemed to me that なっていた could have been replaced with なった. But obviously I’m wrong so any help on that light is appreciated.

    1. @Gallus

      The tenses are different.
      なっている describes the current state or how things are supposed to work.
      Facebookで話題になっている Everybody is talking about it on Facebook.(current state)
      毎年、12月に同窓会をすることになっている。We always have a class reunion every December. (talking about something habitual)
      次の月曜日には病院に行くことになっている. I am supposed to go to the hospital next Monday. (What you are supposed to do (future)

      なっていた You were supposed to do/something was supposed to happen in past but you didn’t/it didn’t happen.
      Ex. 今日、彼に会うことになっていた = I was supposed to see him today. (But I didn’t see him.)

      なった has become/ describing some decision/ result

      Ex. 明日、彼に会うことになった。(talking about what you are supposed to do in future.)
      = I decided to see him tomorrow.

      We got the same message from you so I deleted one of them.

      1. Hello, Thanks for your reply (And sorry for the double post, website seemed to have trouble for me)

        I now understand the usage of it on how things are supposed to work. It’s usage of current state still confuses me though. I’m quite slow in this regard though so if it would be possible whenever you have time to explain it a bit further, It would be appreciated. As I’m not sure how Facebookで話題になっている translates into that.

  6. First of all, thanks for the great lesson!
    Would it still be correct if someone asked me “gohan wo tabemasitaka?” and I replied with “iie, mada tabemasen.” Does this still have the same meaning of “mada tabete imasen”?

    Thanks in advance!

      1. sorry to disturb again,
        so should the “correct” question be be asked:
        1)gohan wo tabemasitaka /tabemasuka
        2)gohan wo tabete imasuka
        3)gohan wo tabete imasitaka
        4)or just gohan wo tabemasenka (but I remembered the fourth one also have a sense of inviting someone?)

        Thanks in advance !!

        1. @A

          I don’t know what you mean by “correct.”
          It depends on what you want to ask.

          1) Gohan wo tabemashitaka? = Did you eat? ? Have you eaten?
          Gohan wo tabemasu ka? = Are you going to eat? / Do you eat~? (habitual actions)

          2) Gohan wo tabete imasuka? = Do you eat ~ ? (habitual actions)

          3) Gohan wo tabete imashitaka? = Were you eating? (in past moment) / You used to eat ~ ? (past habitual action)

          4) Gohan wo tabemasen ka? = Would like to eat? (inviting) / Or You are not going to eat? / You don’t eat?? (habitual action)

  7. Maggie-senseiへ、
    I love all the lessons on here, they are extremely useful and well written. I have a question though !DANCING!

    Can ~て(い)ない have a で attached after the ない to have a similar meaning to the soft imperative (1st base verb)ないで [e.g. 怒らないで]? If so, does the ~てform(い)ない one imply a progressive action over the other, (1st base verb)ないで one?

    Hopefully you can understand my question (I didn’t word it very well) ahah
    Thanks in advance !JYANE!

    1. @Up

      First, ありがとう!for your nice message.
      Q:Can ~て(い)ない have a で attached after the ない to have a similar meaning to the soft imperative (1st base verb)ないで [e.g. 怒らないで]?
      →Yes
      If so, does the ~てform(い)ない one imply a progressive action over the other, (1st base verb)ないで one?
      →Yes

      1) 怒らないで Don’t get mad

      2) 怒っていないで・怒ってないで(casual) Don’t stay mad (focusing on the state/condition)

  8. Hello Maggie sensei ^^
    I´m studying this cruel form called TE and I´m quite confused …please help me

    いもうとは日本に行っています。

    How can I discover the meaning of this sentence..? The correct translation will be:

    My little sister is in Tokyo (she´s already there)
    or
    My little sister is going to Tokyo (progressive action) ?

    Or I see by the context ?

    1. @Helen M.

      Hello M.

      いもうとは日本に行っています。
      means
      My sister is in Japan now. (implying And she doesn’t live here/She is not here)

      If you say “She is going to Japan” it means future so いもうとは日本にいきます。
      This case is not so complicated but ている can be used for various verb tenses and you have to figure it out by context or time related word.
      Go check verb tense lesson.

  9. Hi Maggie-sensei
    I have probably the same problem as 90% of the commenters, but I still can’t tell the difference between “v+teiru” for doing something right now, and “v+teiru” for have done something. How am I supposed to know the difference? :-|
    Like:
    そんなことはもうわかっています。 if I say そんなことはもうわかった。 what’s the difference?

    and the difference between 思ってた and 思った.
    思ってた can mean both “was thinking” and “thought” right?

    1. @Amanda

      Hi Amanda,
      I know many people seem to have a problem with the difference between 〜た and 〜ている,etc so I made verb tense related lessons.
      I just released a lesson on verb tense (Verb present tense + future tense) and will release a past tense next week.
      I think I covered ている/ ていた in those lessons.

      わかっている (わかっています) = I have known that (from certain time in past to present time)
      わかった I got that (in particular time)

      思っていた= I have been thinking (the whole time) or was thinking (depending on the context)
      思った= I thought

  10. Hi Maggie! Thanks again for all your great lessons.
    I’ve been confused lately about how to use ている、ていた verbs when describing nouns.
    For example:
    帽子をかぶっていた人を電車で見た。
    帽子をかぶっている人を電車で見た。
    If I want to say that this person was wearing a hat at the time I saw this person on the train, which is correct?
    And what would be the difference of the meaning of the other sentence?

    Thanks so much!! Arigatou gozaimasu

    1. @Patrick

      Hi Patrick! おひさしぶり!
      a) 帽子をかぶっていた人
      b) 帽子をかぶっている人
      They are both correct.
      The translation could be the same but
      a) is close to your English translation, “A person who was wearing a hat at that time” and b) can be translated as “a person wearing a hat”

      Usually verb+ていた+noun focuses on the completion of action and ている focuses on the condition.
      In this case the verb かぶる(=to wear a hat) is not an active or volitional verb but let see…

      1) Someone put on the hat on his/her head. (volitional action)
      2) the hat stays in his/her head. (she/he is wearing a hat)

      When you see the completion of action and the result (in this case, to put the hat on one’s head and it is on one’s head) you use かぶっていた
      and when you just focus on the condition (someone is wearing a hat), you use かぶっている

  11. Hello, can you please tell me why is itteiru (from iu) used so much like : Tanaka san wa nomimono ga hoshiito itteimasu. ????

    1. @123

      Hello, 123,
      言う(=iu) to say → 言っている(=itteiru) saying
      Tanaka san wa nomimono ga hoshiito itteimasu.

      When you quote what someone says, you use this pattern.
      Tanaka san is saying “I want a drink”
      Tanaka san is saying he wants a drink.
      So the basic pattern is this
      Aさんが〜と言っています
      = A san ga ~~ to itte imasu.
      = A san says/is saying ~~
      When you just quote what A said (in past) you say
      Aさんが〜と言いました・言っていました。
      =A san ga ~ to iimashita/ itte imashita.
      or
      Aさんが〜と言った・言っていた
      = A san ga ~ to itta / itte ita.

      If you want to learn more about how to quote, go check this lesson.

      (You posted the same questions twice so I deleted one.)

  12. sensei
    sorry,i dont know where i can ask questions :cryingboy: .could you please explain the differences between mada Vte imasen and mada Vmasen ?
    thank you. boucingheart!

    1. @nguuchanmono

      Hello again.
      A great question.
      まだVていません
      まだVません

      When your order hasn’t come yet at a restaurant, you say
      Ex. 1) 頼んだ料理がまだ来ていません。(= Tanonda ryouri ga mada kite imasen.)
      But some people do say
      Ex. 2) 頼んだ料理がまだ来ません。(=Tanonda ryouri ga mada kimasen.)
      And they both mean “My order hasn’t come yet.” / “My order is not here yet.”

      However, technically まだVていません means “hasn’t (haven’t) pp yet”
      and まだVせん usually means “will not do something yet.”

      Ex. まだ宿題をやっていません。= I haven’t done my homework yet.
      Ex. まだ宿題をやりません。= I still won’t/ don’t do my homework. (showing one’s will not to do/ describing one’s current situation)

      Ex. 彼はまだ何も食べていません。= He hasn’t eaten anything yet.
      Ex. 彼はまだ何も食べません。= He still refuses to eat and won’t eat anything.

  13. Dear sensei !DANCING!
    If I say: (mada) tabete inai, it means “I haven’t eaten (yet)”, so, if I want to deny that I’ve done something, it would also be “watashi yatte inai!!” It confused me at first, because it sounded like “I’m not doing it!(now)”, but then I realized that “te inai” is somehow like “I haven’t…”. So, is it OK if I say “mada shiranai”, “mada dekinai”, etc? I would be very strange for me if I say, in English, “I haven’t known it yet” :lol: Maybe it’s the same with Japanese.
    And, “tabete inai” both means “I’m not eating now” and “I haven’t eaten”, right?
    Same with -te iru when used to say “have you…?”, if I hear “kare wo koroshite iru” I would probably misunderstand that the speaker’s killing him right now lol
    Any advice to help me difference, or is it pure context? Thanks !heart3!

    1. @Sarah

      Yes, ~ ている could be “to be doing something” or “to have done”.

      Q: Is it OK if I say “mada shiranai”, “mada dekinai”, etc?
      Yes. You can say “まだ知らない” “まだ出来ない(or まだ出来ていない)”
      FYI you can say 知っている
      Ex. I have known him for a long time = 彼をもう長いこと知っています。

      Q : And, “tabete inai” both means “I’m not eating now” and “I haven’t eaten”, right?
      Yes. that is correct.

      1. Hello, I wanted to make this a new question but as this relates to these posts. Hope I don’t steal the spotlight ;p

        I am having trouble with ていません hearing that it can be used as has have not. I saw a few posts explaining this and these two in particular confuse me. Perhaps when you have time you could help?

        2. あの映画を見ていませんか
        This would be, “Aren’t you watching that movie (now)?”

        if you wanted to say “have you seen the movie”, you should put it in past form.
        あの映画を観ました?

        if you want to say “haven’t you seen the movie yet?” you would use the てない form used for expressing experience.
        あの映画を観てないの?

        This was from an explanation of あの映画を見ていませんか being aren’t you seeing that move or have you not seen that movie. I myself look at the two examples given and besides the Kanji change I do not see anything changed that would make one different than the other in meaning.

        And 今まで、何も気づいていないのは面白いだと思います。 The translation being “I just find it interesting that I haven’t realized anything until now. Being corrected to 気づかなかった. Is there a reason for this? I hear 気づいていない used a lot.

        Big post. Sorry. Whenever you have time.

        Thank you

        1. @Shen

          Hello Shen,

          Good question!

          As I mentioned in my lesson ている can describe what is happening/doing right now and also for the past event, have done something.

          あの映画を観ていませんか
          means
          You haven’t seen that movie (yet)?”

          As you said it could also mean “You are not seeing that movie right now?” but situation wise, it doesn’t sound natural. (because of the word あの)

          As for kanji, you 見る is a general kanji for seeing/ watching something. You use 観る to see a movie, TV, games or shows.
          Did you find the example sentence from my lessons? If so from which lesson?

          *****
          面白いだと思います。
          →面白いと思います。

          Here are the difference:
          気づいていない have not been realized
          気づかなかった. didn’t realize / haven’t realized

          Since the sentence has 今まで until now,
          the person did realized something so you should use the past tense 気づかなかった.

          If you use まだ instead of 今まで、you can use 気づいていない 
          まだ、何も気づいていないは面白いと思います。

          1. Hi Maggie!

            Thanks for a quick reply. So it seems to me that ていません used here is just a shortened form or less emphasis form of まだ ていません am I correct in thinking so?

            And I think I understand the difference between 気づいていない and 気づかなかった.

            The first meaning that I haven’t realized and I still did not realize anything, and the latter being I haven’t realized up until this point.

            Am I correct in this thinking? Thanks again.

          2. @Shen

            Not shortened word but it will be easier for you to think the sentence by adding まだ.
            As I explained in my Japanese tense lessons, Part 1 and Part 2, a lot of Japanese tense can be interpreted by the time related words in the sentence.

            So 気づいていない haven’t realized (yet- up to this point)
            but 気づかなかった Either “haven’t realized” or “didn’t realize”
            And you have to figure it out with the time related words or context in the sentence.

  14. Hi, Maggie-Sensei!

    I have a short, irrelevant question. What does “はよ” by itself mean? because there was this part in a song that says “ボカロPになりたいなら さぁ (はよ! はよ!)”

    The singer DID pronounce はよ as ‘hayo,’ not ‘wayo’ for some reason. What does it mean in this case?

    -Eager to see a response from you
    Migi

    1. @Migi

      Hi Migi,
      Haha I got to see the video to figure it out.
      はよはよ means “hurry up!” in Kansai dialect. It is strange because just that part was Kansai dialect but I guess it is kind of catchy.

  15. Is there any difference if I were to replace te-iru with the masu form to express habitual actions? Example:

    1) 私は日本語を勉強します。

    2) 私は日本語を勉強しています。

    Thanks!!!

    1. @Anna

      Hello Anna,
      While 2) means”I am studying Japanese (now)”
      1) means “I will study Japanese / I am going to study Japanese.” and you are talking about future.
      Ex. 私は来年、日本語を勉強します。= I will study Japanese next year.
      Ex. 私は日本で日本語を勉強します。 = I will study Japanese in Japan.
      Ex. 私はもっと真面目に日本語を勉強します。 = I am going to study Japanese more seriously.

      1. Hi Sensei! Thanks for the reply. But if I were to add in mainichi will these two sentences mean the same as in habitual actions? Can I use either of these to express habitual actions?

        1) watashi wa mainichi nihongo o benkyou shiteimasu.
        2) watashi wa mainichi nihongo o benkyou shimasu.

        1. @Anna

          Ohayou Anna.
          Ah good point.
          Yes, 1) 私は毎日勉強します。can be
          I study Japanese everyday or I’m going to study Japanese everyday (from now)

          1. Thanks!! I was confused coz I read that te-iru is used for habitual actions and I was thinking whether of using the masu-form instead to indicate that as well. And you have been a great teacher as usual!! Thank you!

  16. Hi Maggie Sensei,

    I have a question about adjectives. In the above examples, 〜にしている、〜くしている、it seems like the meaning is ‘staying X’, ‘keeping X’. If you want to say that something has been X for a period of time, do you use that pattern? Or do you just use the plain adjective?

    For example:
    1. Recently it has been hot.
    – 最近熱いです
    2. That band has been popular for a long time
    – そのバンドは長い間人気です
    3. since the new school term started, she has been busy
    – 新学期が始めてから、忙しいです
    4. this trip has been fun
    – この旅行は楽しいです

    Is that correct? Thank you. :-)

    1. @elainelinc

      Hi elainelinc

      You use ている in the meaning of ‘staying X’, ‘keeping X’, when you think someone keeps that condition.

      So for example
      3. since the new school term started, she has been busy
      – 新学期が始めてから、忙しいです
      is more natural.
      But if you meant to say
      since the new school term started, she has been keeping herself busy.
      新学期が始まってから、彼女は忙しくしている。

      1, 2, 4
      1) 最近暑いです。(Careful with the kanji)
      Because you can’t control the heat.
      If you want your room always cool with air conditioner, you can say
      She keeps her room always cool.
      =彼女はいつも部屋を涼しくしている。

      2) そのバンドは長い間、人気がある is more natural.
      You don’t use 〜にしている、〜くしている

      4) this trip has been fun
      – この旅行は楽しいです
      You don’t use 〜にしている、〜くしている
      But if someone/something makes the trip fun, you can.

      Ex. 大好きな音楽を集めたCDが長旅を楽しいものにしている。

      How’s that?

      1. Thank you. That helps a lot. :-) So that pattern is really about doing something intentionally.
        – 静かにしている = staying quiet on purpose
        As opposed to it being that way for some time:
        – 最近、静かです= Recently it has been quiet
        As an english speaker, I tend to want to use a conjugation to show time. ‘has been quiet’, ‘has been hot’, ‘have been busy’. With verbs, those patterns usually translate to ‘ている’. Like: it has been raining = 雨が降っています. But with adjectives, it is just the plain adjective. It’s definitely easier than English, but sometimes it throws me off. Like the other day I wanted to tell my teacher that class has been fun and said ‘楽しかったです’ instead of ‘楽しいです’. So she was wondering why it was not fun anymore. ;-P 恥ずかしかったです。

        1. @elainelinc

          That’s right.
          But the thing is the translation could be the same so you have to know the nuance difference.
          Ex. 最近、彼は静かにしている。= He has been very quiet recently. (He has kept himself quiet.)
          Ex. 最近、彼は静かだ。= He has been very quiet recently.

          ***
          Thank you for sharing your story.
          If you just say 雨が降っています,we automatically think “It is raining NOW.” but if you say “雨がここ2、3日、ずっと降っています。”, it means “It has been raining these few days.”
          It is very interesting to compare English and Japanese tense.

          1. そうですね。面白いです。学べば学ぶほどもっと微妙な違いを気づいています。日本語を勉強しながら英語の文法もゆっくり考えている必要があります。 マギー先生がたくさん例えばを作るのはほんとに役に立つです。いろいろのやり方が見えて学ぶ事が多いのです。:-)

  17. Maggie Sensei and Max Sensei. Thanks for this lesson. It was very helpful. You’re amazing!!!
    If possible, you can also teach about the use of ーてある?
    Thanks to you I’m more passionate for japanese language.

    どうもありがとうございます!!!

    1. @Zé Carlos

      Hi Carlos,
      Great to hear you are more passionate for nihongo.
      OK, I will make a lesson on 〜てある. It may take a time but please wait patiently.

      1. Maggie Sensei, I’ll always wait for your lessons no matter how much time you spend.
        Don’t need rush yourself and keep your excelent work!

        Tchau!

  18. こんにちはマギー先生!^^
    I hope you are fine. Your lessons are great like always. I’m so glad that you made a lesson on “ている” as it’s very helpful and easy to understand.
    I have the following questions:
    1. “普段、車で会社に通っている”。In this sentence, why did you use the verb “通う” and what is the meaning of this verb? Can we use “行っている”instead?

    2. 今、宿題やっているのだけれど難しすぎて… In this sentence, what is “すぎて” and why is it at the end? I’ve never seen “て-form at the end before..

    3. 少しでも皆のお役に立ったらうれしいです。What is “少しでも” and how to use it? And what is “立ったら” in the same sentence?

    4. What is the difference between the following words “忘れた”、”忘れてた”、”忘れちゃった”?I’m so confused.
    Can you please explain them and give me examples.

    Thank you so much in advance. You’re a great teacher for all of us.

    1. @kuroineko

      こんにちは、kuroineko-chan.
      I’m good. Thank you for asking.
      You got good questions.

      1) 通う means “to commute” “to go somewhere back and forth”. While we use 行く when you go somewhere just once, we use 通う for school, office or some place you go daily.

      2) We often leave a sentence unfinished on purpose. (The readers/speakers have to read between the lines.)

      今、宿題やっているのだけれど難しすぎて(困っている/どうしたらいいのかわからない/手伝ってくれない?)….

      Not just ~て、we often leave a sentence with が

      Ex. 今、宿題をやっているのですが….etc.

      3) 少しでも = even a little It’s a typical Japanese expression to make yourself humble or modest.

      *役に立つ is an idiom. It means “to be useful, helpful, to serve something”
      *役に立てたら = If S is useful, helpful →casual 役に立ったら

      4) 忘れた= I forgot
      忘れちゃった= (casual contraction) I forgot (involves some feelings)
      忘れて(い)た= I had forgotten (continued state of forgetting) focusing on the state of forgetting

  19. マギー先生、「ことがある」と「ている」について質問がある。この文は違いがありますか:
    −  彼女は、沖縄に5回も行っている。
    − 彼女は、沖縄に5回も行ったことがある。
    意味は同じですか?

    1. @elanelinc

      いい質問ですね。
      1) 彼女は、沖縄に5回も行っている。
      2) 彼女は、沖縄に5回も行ったことがある。
      They both means “She has been to Okinawa “FIVE” times” and talking about her experiences.
      You can use them both but there is a slight nuance difference.
      But 1) shows her experiences has certain connection with the present time.
      If you talking about the experiences of going to Okinawa as a past event, you use 2)

      1. なるほど、ありがとうマギー先生。:-) その話題はも質問があります。「X never happens」と日本語で言ったらどちらか正しいかな。
        例えば:
        1。その子供は素直なことがない。
        Those children are never obedient
        2。その子供は素直にしていない。
        Those children are not obedient (right now)
        Or Those children are not obedient (generally)
        3。Maxは猫を追うことがない。
        Max never chases cats
        4。Maxは決して猫を追っていない。
        Max never chases cats.

        In all examples, the statements are meant to be general. Maybe the children are obedient sometimes, and maybe Max has chased a cat once. ;-)

        1. @elainelinc

          X never happens = Xは〜ことは/がない

          1。その子供は素直なことがない。
          That child is never obedient

          →Fine (Those children = その子供達)

          2。その子供は素直にしていない。
          →That child can’t keep obedient.

          3。Maxは猫を追うことがない。
          Max never chases cats
          →Fine. (It is his nature.)

          If you say
          Maxは猫を追ったことがない
          = Max has never chased a cat (in his life)

          4。Maxは決して猫を追っていない。

          Max never chased a cat. (Explaining the past event)

          1. 説明してくれた、ありがとう。分かるような気がします。:-) このレッスンを作ってくれてありがとう。今まで「ている」も分かっていると思いましたが。。。違いそうです。;-P 
            も一つ質問を聞きたいのです。その例えば:Max先生の話を聞いていますか
            I would guess there is some nuance like:
            – ‘have you heard that story about max sensei (lately/recently)?’ or
            – ‘have you been hearing that story about Max sensei’ – like it’s an ongoing issue, people keep talking about it.

            Whereas if you said 「Max先生の話を聞きましたか」/‘have you heard that story about Max sensei’, the time is less clear. Maybe it’s recent, maybe it happened a while ago.
            Is that correct?

  20. I must say I am really thankful for you making this blog! It has helped really much, love how you always give many example sentences which I can memorize and use later. Plus the slang lessons are great, I have some japanese friends and sometimes it’s hard to understand them because of massive amount of slang they use, uh.

    This isn’t really related to this lesson, but I’ve been wondering about one sentence for a few days already and still can’t figure it out. Could you help me?

    変換そのままやっちまった

    I do understand what そのまま means, but I have no idea what 変換 and やっちまった mean in that context and how can they be related to each other.

    1. @Aurora

      Thank you for your nice message! It is so nice to hear this site has help you. A new slang lesson is coming soon!
      変換そのままやっちまった

      OK, I need to know the context but I think the speaker is talking about 文字変換. When you type Japanese letters, you first type using romaji and then press Enter key to change it to kanji or hiragana. That is called 変換.
      Usually when you press Enter key, it shows some candidates of words.
      For example,
      taichou →(たいちょう)→体調、隊長、退庁、退潮、体長….They are all ”taichou”

      そのまま means “the way it is” in this case, without picking the right kanji / leaving the kanji which appeared in the first place./ without checking whether the kanji is right or not
      やっちまった is a bit rough colloquial expression of やってしまった (してしまった) to happen to do something without one’s intention

      So I think that person happened to send a message without checking the kanji
      For example, you meant to say
      体長はいかがですか?= How do you feel today? (体長 – physical condition)
      But when you typed
      →隊長はいかがですか? = How is the captain?

      Hope this helps.

    1. @elainelink

      さっそく「います」を使っていますね。感心!感心!
      (もう少し自然な言い方にしてみましょうか。「いいところ」は英語でなんて言いたかったかな? →いつもマギー先生から〜を学んでいます。)

      1. 「いいところ」で「good points」と言ったかったです。英語と違いそうですね。日本語でなんと言いますか。

  21. マギー先生こんにちは! マギー先生のサイトは大好きだよ! このレッスンを教えくれてありがとう。いつもコメントを書きたいんだけど間違いで書いて心配する。
    毎日このサイトに来ている。

    1. @ocd

      はじめまして、ocd! いつもこのサイトに来てくれているのね、ありがとう!!コメントとってもうれしいです。いつでも気軽に書いて下さい。
      でも日本語、よく書けていますよ。( 間違いで書いて心配する。→「間違わないか心配です」 にした方が自然かな。)
      また来てね! :)

      1. Thank you very much for correction. I don’t very well understand when to use [か] in relative clauses (I hope I’m not mistake this grammar with smth else).But next time for sure I’ll try harder! Thanks again.

        1. @ocd

          どういたしまして!いつでもこのコメントで練習してね。間違った方が絶対に上達しますよ。 I will make a mini lesson on Facebook how to use か sometime soon!

  22. 先生、「ている」の使い方をはっきり説明してくれてありがとう!!でもね、「てくる」のレッソンがあるのですか?その複合動詞は一番わかり難いよ!「ていく」だってもそれほど難しくない!そうして、スラングについて質問ですが、「なんか」と「なんて」教えてください。

  23. Great lesson! The (adj+ている) I didn’t know about, so it’s helpful! Thanks Max & Maggie様! ^。^

  24. こんにちは、マギー先生!

    愛犬のマックスを雇ってくれてありがとう!とても嬉しいです!
    質問があるんですが、「〜ている」は過去形で使えば、普通の過去形とどう違いますか?
    「使っていた」と「使った」、「行っていた」と「行った」

    1. @Lava

      こんにちは!Lava!!
      ええ〜〜Lavaがマックス先生のお友達だったんですね。ちっとも知りませんでした。マックス先生、このレッスン、この2週間、がんばって作っていましたよ。ほめてあげて下さいね。
      過去形はまた違う使い方があるので分けて別にレッスンを作るつもりでしたが、

      使った = used something particular time
      使っていた =was using something, or used to do something

      Ex. マックスはマギー先生のサイトを使った。
      = Max used Maggie Sensei’s site. (just that time.)
      Ex. マックスはマギー先生のサイトを2回使った。
      = Max used Maggie Sensei’s site twice. (Just those two times.)
      ***
      If you want to describe the way Max used to use Maggie Sensei’s site, you use 使っていた
      Ex. マックスは前、マギー先生のサイトを使っていた。
      = Max used to use Maggie Sensei’s site.
      ******
      Ex. 1) 昨日の夜、マックスはこのサイトを使っていた。
      = Max was using this site last night.

      Ex. 2)昨日の夜、マックスはこのサイトを使った。
      = Max used this site last night.

      The difference : While 2) just expresses one time action, 1) implies Max was continuously using this site.

      行った= went somewhere particular time
      行っていた= used to go somewhere
      Ex.マックスは昨日、東京に行った
      = Max went to Tokyo yesterday.
      (You can’t say 行っていた)
      Ex. マックスは昔は東京によく行っていた。
      = Max used to go to Tokyo frequently.
      (You can replace it with 行った(ものだ)but 行っていた describes the time Max used to go to Tokyo more.)

      また機会があったら”〜ていた”のレッスンを作りますね。

      1. そうです、私はFacebookの蘭和ですよ!マックスの飼い主です(^^)。マギー先生のサイトをよく使っています(<ーこの使い方は当ていますか?)

        説明してくれてありがとうございました!とても役に立ちました!

        1. @Lava・欄和

          そうだったんですね。Lavaの大切なMax先生と一緒にお仕事できて楽しかったですよ。これからもよろしくね❤

  25. Thanks for the lesson :) Bu I still have one question about the spelling of teiru. Is it “te” and then “iru” or “teiru” with a long spoken “e”?

    Thank you in advance :)

    1. @Connor

      Ahh because I wrote Vている(=teiru)?

      V+ている (= V+te iru) might be easier for you to understand, huh?
      I added the space between “te” and “iru” to make it more clear.

      So V+ている= V+te iru
      (But the pronunciation is the same because there is no pause.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *