~となる VS ~になる (= ~ to naru VS ~ ni naru)

December 10, 2010 in Grammar, Sentence pattern


「僕も日本語の先生になる!」
= Boku mo nihongo no sensei ni naru!
= I ‘m going to be a Japanese teacher,too!

「大変よ…」
= Taihen yo…
= It’s tough, you know..

This is a lesson for my dear Twitter follower, Carol.

She asked me what the difference between となる= (~ to naru) and  になる= (~ ni naru) were.

The verb なる means to be or to become, to turn into.

Adding and in front it changes the meaning a bit.

The basic differences? While になる is a natural change, となる implies having reached a final stage.

noun + になる ( = ~ ni naru) : natural change

*になる

= asa ni naru

= the morning comes (natural change : from night to morning.)

*になる

= fuyu ni naru

= winter comes/ when we are in winter (natural change: from autumn to winter)

*明日になる

= ashita ni naru

= tomorrow comes / when we are in tomorrow (natural change : from today to tomorrow.)

*大人になる

= otona ni naru

= to be an adult (natural change : from a child to an adult.)

noun + となる ( = ~to naru) :  implies having reached to the final stage.

*となってはもう遅い

= Ima to natte wa mou osoi.

= It is too late now. (a set phrase : Having reached to the moment, “now”)

*社長となる

= shachou to naru

= to become the president of a company(to have reached to the status.)

*となる

= haha to naru.

= to become a mother (to have become a mother)

*雨は雪となった

= Ame wa yuki to natta

= the rain turned into snow. (having changed — the final form is snow)

!to right! Note :

となる (=~tonaru) can be replaced with になる (= ~ ninaru) but the nuance is a bit different.

*になる

= haha ni naru

= to be a mother

*となる

= haha to naru

to become a mother as a final stage (a bit dramatic)

**************
*先生になる

= sensei ni naru

= to be a teacher

*先生となる

= sensei to naru

= to become a teacher as a final stage

**************
*明日は荒れ模様になるでしょう。

= Ashita wa aremoyou ni naru deshou

= The weather tomorrow is going to be a stormy.

*明日は荒れ模様となるでしょう。

= Ashita wa aremoyou to naru deshou

= It is going to become stormy tomorrow.
(We hear this on the weather forecast)

**************

*心の支えになるものが欲しい。

= Kokoro no sasae ni naru mono ga hoshii.

I need something to lean on (to be my mental support).

*心の支えとなるものが欲しい。

= Kokoror no sasae to naru mono ga hoshii.

= I want something to become my mental support.

(It emphasizes more. It sounds deeper.)

**************

*生徒の模範になる先生

= Seito no mohan ni naru sensei

= A teacher to be a role model for students.

*生徒の模範となる先生

= Seito no mohan to naru sensei

= A teacher as a role model for students.

Note : となる is more serious and deeper.
**************

But the translation will be almost the same so it might be confusing for you.
In daily conversation, we use になる = ~ ninaru more often than となる= ~ to naru.
We hear/ see 〜となる = ~ tonaru more in written form or formal talk.

Ex. マギー先生になったの?

= Maggie, sensei ni nattano?

= You’ve become a teacher, Maggie?

:rrrr: X We rarely say 先生となったの? = sensei to nattano?

Ex. 明日は雪になるんだって。

= Ashita wa yuki ni narundatte.

= I heard it is going to snow tomorrow.

:rrrr: X We rarely say 明日は雪となるんだって。= Ashita wa yuki to narundatte. in daily conversation.

na-adjective になる ( = ~ ni naru)

元気な = genki na → 元気になる = genki ni naru =to recover, to be in good shape again

:rrrr: X 元気となる = genki to naru

Ex. もう元気になったの?

= Mou genki ni natta no?

= Are you OK now?

綺麗な =kirei na → 綺麗になる = kirei ni naru = to be beautiful

:rrrr: X 綺麗となる = kirei to naru

Ex.あの子、綺麗になったね。

= Ano ko kirei ni nattane.

= She has become beautiful

上手な = jouzu na → 上手になる = jouzu ni naru = to improve

:rrrr: X 上手となる = jouzu to naru

Ex. ピアノが上手になりたい

= Piano ga jouzu ni naritai.

= I want to (learn how to) play the piano well.

素直な = sunao na → 素直になる = sunao ni naru = to be honest

:rrrr: X 素直となる = sunao to naru

Ex. もっと素直にならないと!

= Motto sunao ni naranaito!

= I (or you) have to be more honest.

下手な = heta na  → 下手になる = heta ni naru = to get rusty

:rrrr: X 下手となる = heta to naru

Ex. 最近、英語が下手になった

= Saikin eigo ga heta ni natta.

= My English has been getting rusty lately.

静かな = shizukana → 静かになる = shizuka ni naru = to be quite

Ex. 先生が来たらみな静かになった

= Sensei ga kitara mina shizuka ni natta.

= When the teacher showed up, everybody got quiet.

ぺらぺらな = perapera na ペラペラになる = perapera ni naru = to be fluent

:rrrr: X ペラペラとなる = perapera to naru

Ex. 日本語ペラペラになったね。

= Nihongo perapera ni nattane.

= Your Japanese is getting fluent.

!to right! Note : i-adjective :

Since someone asked me in the comment section below, I will add this information.

When you use i-adjectives,it will be ~ なる(=~kunaru) (delete the last and replace it with )

Ex. おいしい(=oishii) delicious おいしくなる(=oishikunaru) to become delicious, more delicious

Ex. かわいい(=kawaii) cuteかわいくなる(=kawaiku naru) to become cute, cuter

Ex. 重い(=omoi) heavyくなる(=omoku naru) = to become heavy, heavier

:l: The negative form :

!candy! na-adjecitve : plain negative form →delete(=na) and add でなくなる(=denakunaru)

:rrrr: Ex. 静かでなくなる(=shizuka de nakunaru.)

variation : 静かでなくなってしまった。(= shizuka de nakunatte shimatta.) has become not quiet

:yy: i-adjective : plain negative form →delete (=i) and add くなくなる(=kunakunaru)

:rrrr: Ex. おいしくなくなる(=oishiku nakunaru)

variation : おいしくなくなった(=oishiku nakunatta) became bad(taste) simple past



★ (you) + になる (= ~ ni naru) = to be like

It never takes となる

Ex. マギー先生の様になりたい

= Maggie sensei no you ni naritai.

:rrrr: X マギー先生の様となりたい

= Maggie sensei no you to naritai.

Ex.マギー先生のサイトに来ると日本語がわかる様になる

= Maggie sensei no saito ni kuruto nihogo ga wakaru you ni naru.

= If you come to Maggie Sensei’s site, you will be able to understand Japanese.

:rrrr: 日本語がわかる様となる

= Nihongo wa wakaru you to naru.

マギー先生より = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei

来年は日本語が今よりずっと上手になるといいですね。

= Rainen wa  nihogo ga ima yori zutto jouzu ni naru to iidesune.

= I hope your Japanese improves much more next year!