Requested Lesson: 「~もんか」「~もんだ」「~(だ)なんて」(~monka/=monda/~(da)nante)

April 8, 2010 in Grammar, Sentence pattern


monda

:roll:   「たった、8ヶ月でこのブログが終わりだなんて誰が信じると思うの?」

(=Tatta hachikagetsu de kono burogu ga owarida nante dare ga shinjiru to omou no?)

“Who would believe that this blog would finish in just eight months.”

:maggie-small: 「でも、人って案外と信じるもんだよ。」

(=Demo hitotte angai to shinnjiru mon dayo.)

“But more than you imagine, people are supposed to believe it.”

!nemui! 「そういうもんかなあ…」

(=Souiu mon ka naa..)

“I wonder if it is true…”

皆さん、今日は!(=Minasan konnichiwa!) Hello everyone!

We have received a request from C-san recently.

:u:

<マギー先生 :先週、日本語の授業で「もんか」、「もんだ」、「だなんて」を勉強しましたが、いつ使えるかどうか、まだ分かりません。その三つの違いは微妙だという気がしますが。。。説明をしてくれませんか?>

She has just learned 「もんか(=monka), 「もんだ」(=monda), and 「(だ)なんて」(=(da)nante) at school but is not sure how to use them.

All right. I think I can make one lesson to cover all three things. Let’s get started!

Ready? !onpu!

:kkk: ~もんか(=~monka)

もんか(=~monka) is a casual way of saying ものか(=~monoka) (If you end the sentence with it, ものですか(=monodesuka) is more polite.)

(1) It shows your strong determination. Sometimes we use it when we talk to ourselves.

•負けるもん(or もの)か!

(=Makeru mon/mono ka!)

“I won’t give in!”

(more polite)負けるものですか!

(=Makeru mono desu ka)

•もう決して泣くもん(or もの)か!

(=Mou kesshite naku mon/mono ka!)

“I will never cry again!”

(more polite) 泣くものですか!(=Naku mono desu ka)

variation :

:rrrr: •泣くものかと歯をくいしばった。

(=Naku mon(or mono) ka to ha wo kuishibatta.)

He tried hard not to cry.

•歯をくいしばる(=Ha wo kuishibaru) means to clench one’s teeth. We use this quote when we try doing something that’s either very hard to do or hard to endure.

:rrrr: •歯をくいしばってがんばる。

(=Hao kuishibatte ganbaru) 

to try really hard to do something.

Note : There is a movie titled なくもんか」(=naku mon/monoka) I won’t cry.

•絶対に私のケーキをあげるもん(or もの)か!

(=Zettai ni watashi no keiki wo ageru mon/mono ka!)

“There is no way I’m giving him my cake!”

(more polite) あげるものですか!

(=ageru mono desu ka)

•そんなこと言ってだまされるもん(or もの)か!

(=Sonna koto wo itte damasareru mon/monoka!)

“Even if you say that, you can’t fool me!”

( more polite) だまされるものですか!

(=damasareru mono desu ka)

•こんな辛い仕事、誰がやるもんか

(=darega yarumon ka)

Who would (want to) do such hard work. (Nobody! That’s who!)

(more polite) やるものすか!

(=yaru mono desu ka)

(2) If you use it when referring to other people, it sounds aggressive and challenging.

•マギーにそんなことできるもんか!

(=Maggie ni sonna koto dekiru mon/mono ka!)

=出来るはずがない。

(=dekiru hazu ga nai.)

It is impossible for Maggie to do such a thing.There is NO WAY that Maggie can do such a thing.

•あなたに私の気持がわかるもん(or もの)ですか!

(=Anata ni watashi no kimochi ga wakaru mon/mono desuka!)

You’re not going to know how I feel. / There is no way that you can understand how I feel.

•お前に俺の気持がわかるもん(or もの)か!

(=Omae ni ore no kimochi ga wakaru mon (mono) ka!)

The same meaning as above but with a much more brutal nuance.

(3) When used in the negative form, it expresses your wish, desire or hope.

•やれないもん(or もの)かなあ。(=Yarenai mon/mono ka)

I wonder if it is at all feasible…/if I can do it.

•なんとか受からないもん(orもの)か…

(=Nantoka ukaranai mon/mono ka..)

I wonder if I can manage to pass the exam..

•名古屋にディズニーランドが出来ないもん(orもの)かなあ。

(=Nagoya ni dezunii rando ga dekinai mon/mono kanaa….)

I wish they would build a Disney Land in Nagoya.

(4) When you talk about something you are not sure about — for example, if you’re unsure what to do about something.

•それはどんなもん(or もの)かなあ。

(=Sore wa donna mon/mono kanaa..)

Hum…what to do…/I wonder if it is OK…/I am not sure if it is OK…

•まあ、こんなもんかなあ。

(=Maa konna mon/mono kanaa.)

Well, I guess this is all right. / Maybe this is the way it is..

•さて、どうしたもんか…

(=Sate doushita monka…)

Well, what should I do now…

•もう二十歳にもなってそんなこと位わからないもん(もの)かなあ。

(=Mou hatachi nimo natte sonna koto gurai wakaranai mon/mono kanaa..)

You are 20 years old so you should know that by now! (←How can you not know that at 20 years of age!?)

******************************************

:kkk:  ~もんだ(=monda)

~もんだ(=~monda) is a casual way of saying ~ものだ。(=~monoda)

(more polite)~ものです。(=mono desu)

(1) Telling your opinion of how things should be /supposed to be or what people are suppose to do /should do.

Ex. 人は~するもん/ものだ。

(=Hito wa ~ suru mon/mono da.)

People are supposed to + verb.

•人生なんてそんなものだ。

(=Jinsei nante sonna mono da.)

Such is life. / That’s the way life is.

•そういうもん(=or もの)です

(=Souiu mon/mono desu.)

That’s how it (life/things) goes.

•冬は寒いもん(or もの)だ。

(=Fuyu wa samui mon/mono da.)

Winter is supposed to be cold. (So don’t complain!/So what is wrong with it?)

•大人になるというのは嫌なことがあってもぐっとこらえるもん(orもの)だ。

(=Otona ni naru to iu no wa iyana koto ga attemo gutto koraeru mon(mono) da.)

→(more polite)こらえるものです。

(=koraeru mono desu.)

You should be able to put up with everything while you are growing up.

•仕事場はいつもきれいにしていたいもん(or もの)だね。

(=Shigotoba wa itsumo kirei ni shite itai mon/mono dane.)

We should always keep our workplace clean.

I think the work place should always be clean.

(2) When you are surprised or impressed with a fact. (either being impressed or disappointed)

•あんなひどいことをよく言えたもん(or もの)だ。

(=Anna hidoi koto wo yoku ieta mon/mono da.)

How could he say such a horrible thing!/I can’t believe he said that horrible thing!

•やってみればできるもん(or もの)だね。

(=Yatte mireba dekiru mon( or mono) dane.)

→(more polite)できるものですね。(=dekiru mono desu ne.)

We supposed to be able to do it if we give it a try, huh?

•人は、会ってみないとわからないもんだ(=or ものだ )

(=Hito wa atte minaito wakaranai mon/mono da.)

We won’t know that person until we actually see him.

→(more polite)わからないものですね。

(=wakaranai mono desu ne.)

•彼もなかなかやるもんだね。

(=Kare mo nakanaka yarumonda ne.)

He is not bad at all. (I am impressed!)

→(more polite)やるものね。

(=yaru mono desu ne.)

(3) When you are proud of something,

•どんなもんだい!=(Donna mon dai!)

Look what I just did! (Proudly)  casual

•どんなもんだと言わんばかりの態度

(=Donna monda to iwanbakari no taido)

The attitude that implies the above.

(4) When you recall what you used to do.

•以前、彼女とよくあの店に飲みにいっていたもん(or もの)だ。

(=Izen kanojo to ano mise ni yoku ano mise ni nomi ni itteita mon/mono oda.)

I used to go drinking with her at the bar.

•昔は、近所で人にあったら誰にでも挨拶をしていたもん(orもの)だ。

(=Mukashi wa kinjo de hito ni attara dareni demo aisatsu wo shiteita mon/mono da.)

In the old days we would greet anybody we met while walking in the neighborhood.

(5) When you wish something :

•早く暖かくなって欲しいもん(=もの)だ。

(=Hayaku atatakaku natte hoshii mon(mono) da.)

I wish it would get warmer soon.

(6) When you explain the reason : 〜もんだ+から(=mondakara) or 〜ものだ+から(=mono dakara)

•電話で長話していたもん(or もの)だから遅れちゃってごめんね。

(=Denwa de nagabanashi shiteita mon (mono) dakara okurechatte gomenne.)

I am sorry I’m late. I had a long telephone call.

******************************************

:kkk: (だ)なんて(=(da)nante)

(だ)なんて(=(da)nante) can be replaced with なんか(=nanka) in many cases.

But if I try explaining all of the differences between “nante” and “nanka” here, 日が暮れる(=higa kureru) it will be “tomorrow! so I won’t do it here. Basically just know that we use it for emphasis.

(1) When you are fed up with something or look down on something or someone:

•あんたなんて大嫌い! we also say あんたなんか(=annta nanka))

(=Anta nante daikirai!)

I hate YOU!

•彼なんてどうなってもいいよ!we also say 彼なんか(=kare nanka))

(=Kare nante dounattemo iiyo.)

I don’t care what happens to HIM!

•学校なんて行きたくない。we also say 学校なんか(に)(=gakkou nanka (ni))

(=Gakkou nante ikitaku nai.)

I really don’t want to go to SCHOOL.

•仕事なんてどうでもいい。

(=Shigoto nante doudemo ii.) 

we also say 仕事なんか(=shigoto nanka)

I don’t care about WORK!

•明日、雨だなんてついてないなあ。

(=Ahita ame danante tsuite nai naa..)

It is too bad /We have no luck that it is going to rain tomorrow.

•あなたなんて会いたくない!

(=Anata nante aitakunai)

we also say あなた(に)なんか(=anata(ni)nanka)

I don’t want to see (meet) someone like YOU!

Note : When you refer to yourself, it makes you sound more humble.

•私になんて優しくしないで。

(=Watashi ni nante yasashiku shinaide)

we also say 私になんか(=watashi ni nanka)

Don’t be nice to a person like me.

(2) To bring up something unexpected or to re-quote what you have found out with surprise.

Although there is a slight nuance difference, なんて(=nante) and だなんて(=danante) are exchangeable in many cases.(Usually we use だなんて(=danante) when we quote what someone has said and we use なんて(=nanate) to refer just the fact you have found out. )

•明日からフランスに行く(だ)なんてうらやましいです。

(=Ashita kara furansu ni iku (da)nante urayamashii desu.)

I’m so jealous that you’re going to France tomorrow.

•彼が私のこと好き(だ)なんて(驚いた)。

(=Kare ga watashi no koto suki (da) nante (odoroita)).

I am surprised to hear he likes me.

•急に訪ねて来る(だ)なんてびっくりするじゃない!

(=Kyuu ni tazunete kuru  (da) nante bikkuri suru janai!)

You surprised me coming over suddenly.

(←I am very surprised by the fact you visited me all of a sudden. )

•朝から食べてない(だ)なんて大丈夫?

(=Asa kara tabete nai (da) nante daijoubu?)

You haven’t eaten anything this morning? Are you all right?

•もうこのブログに来ない(だ)なんてひどい!

(=Mou kono burogu ni konai da nante hidoi!)

It is horrible that you are no longer coming to this blog!

•マギーがあんなことを言う(だ)なんて考えもしなかった。

(=Maggie ga annna koto wo iu (da)nante kangae mo shinakatta.)

I didn’t expect Maggie would have said such a thing. (I am shocked…)

•あのパーティーに100人もの人が来た(だ)なんて。

(=Ano paatei ni hyakunin mono hito ga kita da nante.)

I can’t believe 100 people went to that party!

•僕は君を一生守るよ(だ)なんて言わなければよかった。

(=Boku wa kimi wo isshou mamoru yo(da) nante iwanakereba yokatta.)

I shouldn’t have said I would protect you for the rest of my life.

(3) To give some examples of one’s idea. For example, things like..

•旅行に行くならグアムなんてどう?

(=Ryokou ni iku nara guamu nante dou?)

If you go traveling, how about a place like Guam?

•彼女にプレゼントなら花束なんてどう?

(=Kaojo ni purezento nara hanataba nante dou?)

If you want to give your girlfriend a present, how about something like a flower bouquet?

Please check more information in my なんて(=nante) lesson here.

:u:

(How to use なんて(=nante)

******************************************

:maggie-small: From the picture above :

「たった、8ヶ月でこのブログが終わりだなんて誰が信じると思うの?」

(=Tatta hachikagetsu de kono burogu ga owarida nante dare ga shinjiru to omou no?)

“Who would believe that this blog would finish in just eight months.”

「でも、人って案外と信じるもんだよ。」

(=Demo hitotte angai to shinnjiru mon dayo.)

•案外(=angai) : more than you thinkunexpectedly

“But people believed it more than I imagined (they would).”

「そういうもんかなあ…」

(=Souiu mon ka naa..)

“I wonder if it is true…”

 

  <Test Yourself!>

Fill the blanks using:

:rrrr: もんか(=monka)

:rrrr: もんだ(=monda)

:rrrr: (だ)なんて(=(da) nante)

Good luck! !HI!

1)明日、日曜日なのに、仕事がある(    )かわいそう!

(=Ashita nichiyoubi nanoni shigoto ga aru (           ) kawaisou!)

You poor thing. You have to work tomorrow even if it’s Sunday.

2)何があってもこのブログをやめる(    )!

(=Nani ga atte mo kno burogu wo yameru  (                 )!)

I will never quit this blog no matter what.

3)日本語は毎日、こつこつと勉強すれば上達する(    )。

(=Nihongo wa mainichi kotsukotsu to benkyou sureba joutatsu suru (               ))

Your Japanese is supposed to improve if you study steadily everyday.

4)あなた(    )恵まれているから、私の気持はわからないのよ!

(=Anata (                ) megumarete iru kara watashi no kimochi wa wakaranai noyo!)

You are too wealthy so you will never understand how I feel.

5)昔はよく図書館で彼女と一緒に勉強をした(    )

(=Mukashi wa yoku toshokan de kanojo to issho ni benkyou wo shita (          ))

I used to study with her in the library in the old days.

6)こんな遅い時間に電話をしてくる(     )何かあったの?

(=Konna osoi jikan ni denwa wo shitekuru (           ) nanika atta no?)

What are you doing calling me this late? Something happen?

(I will post the answers in the comment in a few days.)

frenchbulldogマギー先生より(Maggie sensei yori) From Maggie-sensei

私のレッスンがまたもや長すぎるだなんて言わないでね。

(=Watashi no ressun ga matamoya nagasugiru danante iwanai dene.)

自分のものにするには文章を一杯作ってみるのが一番!コメントに入れてくれれば直します。

(=Jibun no mono ni suru niwa bunshou wo ippai tsukutte miru no ga ichiban. Komento ni irete kurereba naoshimasu.)

It is the best to make a lot of sentences yourself. If you leave it in the comment section, I can correct them for you.

!to right! For those who prefer a short beginners lesson, follow me on Twitter! I’ll post a mini lesson with a pic. almost every day!

Maggie-Sensei Twitter