「今年の秋までにはカレができるはずだったのに…」
= Kotoshi no aki made niwa kare ga dekiru hazu datta noni…
= I was supposed to be able to get a boyfriend by this autumn…
「今年の秋までにはカレができるはずだったのに…」
= Kotoshi no aki made niwa kare ga dekiru hazu datta noni…
= I was supposed to be able to get a boyfriend by this autumn…
「犬なのにヴィトンが欲しいの?」
= Inu nanoni Viton ga hoshii no?
= Even though you are a dog, you want a Louis Vuitton (bag)?
「同じ女子なのに私の気持がわからないの?」
= Onaji joshi nanoni watashi no kimochi ga wakaranai no?
= How can you — as a woman — not understand how I feel?
「マギー先生は、何色が好きですか?」
= Maggie sensei wa naniiro ga suki desu ka?
= “Miss Maggie, what is your favorite color?”
:maggie-small: 「私の好きな色は金色です。なんか金運がよくなりそうな気がするから…」
= Watashi no sukina iro wa kin iro desu. Nanka kin-un ga yoku narisou na ki ga surukara…
= “My favorite color is gold. Because I feel like it will bring me better luck with money…”
「いただきます!」
= Itadakimasu!
= (I’ll have this cake now)
お気に召して頂けるかどうかわかりませんが、日頃の感謝の気持ちです。」
Oki ni meshite itadakeru ka dou ka wakarimasen ga higoro no kansha no kimochi desu.
I am not sure if you would like this or not but this is just a token of my appreciation.
「ちょっと噛んだだけなのに壊れました。」
= Chotto kanda dake nanoni kowaremashita.
= “I just chewed a little bit and it broke just like that.”
:o 「一番好きな日本語は?」
= Ichiban sukina nihongo wa?
= “What’s your favorite Japanese word?”
「めんどくさい!」
= ”Mendokusai!”
= ” It’s a lot of work!”
🐶「ねえ、今からスタバに行ってカフェラテとフラペチーノ買ってくるからお小遣い頂戴!」
= Nee, ima kara sutaba ni itte kafe rate to furapechiino katte kuru kara okodukai choudai!
= Hey, I will go to Starbucks to get a Caffe Latte and Frapechino, so give me some money!
(お小遣い:okozukai = allowance 頂戴 :chodai = Give me! 買ってくるから : kattekuru kara because I will go buy…)
🐶「恐れ入りますが、おかわりを頂けますか?」
= Osoreirimasu ga, okawari wo itadakemasuka?
= I am awfully sorry to bother you but could I have a second serving, please?