「継続は力なり」
Kansai dialect with ヤンヤンマギー先生 ( = Yanyan Maggie Sensei)
「マギー、ボーボーやん!」
= Maggie booboo yan!
= Your hair is a mess!
「モコモコやん!」
= Mokomoko yan!
= You look soft and fluffy
Location particles : に vs で ( ni vs de)
日本に行きたいなあ…
= Nihon ni ikitainaa…
= I wanna go to Japan.
日本でマギーと遊びたい…
= Nihon de Maggie to asobitai…
= I’d love to play with Maggie in Japan…
お開き ( = ohiraki) : The difference between 開く( = ひらく・あく ) & 開ける ( = ひらける・あける )
「そろそろお開きにしましょう!」
= Sorosoro ohiraki ni shimashou!
= Let’s finish the party now.
「えっ!?ケーキは?」
= Eh!? Keiki wa?
= What!? What about these cakes?
わけではない & わけがない ( = Wake dewa nai & Wake ga nai )
「もう一週間も彼から連絡がないの。」
= Mou ishuukan mo kare kara rennraku ga nai no.
= He hasn’t contacted me for over a week now!
「まだふられたわけではないじゃない。」
= Mada furareta wake dewa nai janai .
= But that doesn’t mean you’ve been dumped yet.
〜納め=~osame + Super Basic Words Part 5 (Twitter lesson follow up)
それで & だから ( = sorede & dakara)
「ねえ、私、100グラムもやせたんだよ♪」
= Nee watashi hyaku guramu mo yasetandayo♪
= Hey, I lost “HUNDRED” grams!
「だからどうしたの?」
= Dakara doushita no?
= So what?
「昨日、道で一万円拾ったの。」
= Kinou michi de ichimanen hirotta no.
= I picked up 10,000 yen on the street yesterday.
「それでどうしたの?」
= Sorede doushita no?
= And what did you do? / And what happened?
Super Basic Words Review (Twitter follow up lesson) Part 4
経費 ( keihi ) & 自腹 ( jibara ) + 領収書 ( ryoushuusho )
「このおもちゃ、経費で買ってくれる?」
= Kono omocha keihi de katte kureru?
= Can you buy me this toy using the company expense account?
「自腹でお願いします。」
= Jibara de onegai shimasu.
= Please pay for it out of your own pocket.
Request : 気にする vs 気になる = kinisuru vs kininaru
「またでぶって言われた…」
= Mata debu tte iwareta…
= Somebody called me I am fat again…
「先生、あまり気にしないで下さい。」
= Sensei, amari kinishinaide kudasai.
= Don’t worry about it so much, Teach.
「最近、ニノのことが気になる…」
= Saikin Nino no koto ga kininaru…
= Recently I think about Nino often…/ I kind of like Nino now.