「今まで僕みたいなかわいい先生いた?」
= Imamade boku mitai na kawaii sensei ita?
= Was there a cute teacher like me before?
ニャ~~~
= Nyaaa
= Meow
「今まで僕みたいなかわいい先生いた?」
= Imamade boku mitai na kawaii sensei ita?
= Was there a cute teacher like me before?
ニャ~~~
= Nyaaa
= Meow
Minky:「Misty、私のおもちゃ隠したでしょ。」
= Misty, watashi no omocha kakushita desho.
= Misty, you hid my toy, didn’t you?
Misty:「Minkyこそ、私のおやつ隠したでしょ。」
= Minky koso, watashi no oyatsu kakushita desho.
= You, too, hid my snack, didn’t you? Minky.
Levo : 「勉強しすぎでお疲れ気味なんじゃない?」
= Benkou shisugi de otsukare gimi nanjanai?
= Aren’t you a little tired ’cause you studied too much?
Nao : 「無理しがちだから手を抜いてやればいいんだよ。」
= Muri shigachi dakara te wo nuite yareba iindayo.
= I know you tend to work too hard. You should just take it easy.
何があっても日本語の勉強を続けるべきだよ。
= Nani ga atte mo nihongo no benkyou wo tsuzukeru beki dayo.
= Whatever happens, you should keep studying Japanese, OK?
「あ~このレポートさえ終われば外で遊べるんだけど….」
= Aah.. kono repooto sae owareba soto de asoberun dakedo…
= Ahh, all I have to do is finish this report and I can go out and play but….
Clyde:「僕、なかなかイケメンでしょ!」
= Boku nakanaka ikemen desho!
= Don’t think I am a fairly handsome guy?
Khloe: 「こんなかわいい猫はなかなかいないよ」♩
= Konna kawaii neko wa nakanaka inaiyo!
= I bet you can’t find a cute cat like me easily.
/ It is not easy to find a cute cat like me, you know!
Levo: 「あの〜そろそろおやつの時間なんですが…」
= Anoo.. Sorosoro oyatsu no jikan nan desuga…
= Um….I think it is time for a snack, you know..
「そんな目で見つめられたらいやと言えないなあ…」
= Sonna me de mitsumeraretara iya to ienai naa…
= How can I say no to those eyes.
「新しい服を作ってくれるなら、ついでにコートも作ってね。」
= Atarashii fuku wo tsukutte kureru nara, tsuideni kooto mo tsukuttene.
= Since you are making me new clothes anyway, make me a coat as well.
「ねえ、ここ開(あ)いているからちょっとのぞいてもいい?」
= Nee, koko aite iru kara chotto nozoite mo ii?
= Hey, this store is open. Can I take a peek?
「今日は座ったままレッスンをします。」
= Kyou wa suwatta mama ressun wo shimasu.
= I will give you a lesson sitting down.