「ここでは眠れないよ。」
= ここではねむれないよ。
= Koko dewa nemurenai yo.
= I can’t sleep here.
「ここでは眠れないよ。」
= ここではねむれないよ。
= Koko dewa nemurenai yo.
= I can’t sleep here.
「子守唄歌ってあげるね。」
= こもりうたうたってあげるね。
= Komoriuta utatte ageru ne.
= I’ll sing a lullaby for you.
「全く眠れないよ。」
= まったくねむれないよ。
= Mattaku nemurenai yo.
= I can’t sleep at all.
「全然似合ってるよ」*
= ぜんぜんにあってるよ。
= Zenzen niatteru yo.
= It looks really good on you!
(* very conversational)
「お腹をなぜてくれたらすぐに寝るよ。」
= おなかをなぜてくれたらすぐにねるよ。
= Onaka wo nazete kuretara sugu ni neru yo.
= If you rub my belly, I’ll fall asleep right away.
「屋根の上にあがったとたんに悩んでいたことが小さく見えるよ。」
= やねのうえにあがったとたんになやんでいたことがちいさくみえるよ。
= Yane no ue ni agatta totan ni nayande ita koto ga chiisaku mieru yo.
= As soon as I got up on the roof, my worries seemed small.
「猫のふりをしていますが実は犬です。」
= 「ねこのふりをしていますがじつはいぬです。」
= Neko no furi wo shite imasu ga jitsu wa inu desu.
= I am pretending to be a cat, but I am actually a dog.
そんなに悩むことないよ。人生なるようになるから。
= そんなになやむことないよ。じんせいなるようになるから。
= Sonnani nayamu koto naiyo. Jinsei naru you ni naru kara.
= Don’t worry about it so much. Life has a way of sorting itself out.
「としても」の使い方を知っていたとしてもこのレッスンを読んでね。
= 「としても」のつかいかたをしっていたとしてもこのレッスンをよんでね。
= “ to shitemo” no tsukaikata wo shitteita to shitemo kono ressun wo yonde ne.
= Even if you know how to use “としても ( = toshitemo) ”, please read this lesson, OK?
「子育ては大変といえば大変だけど楽しいです。」
= こそだてはたいへんといえばたいへんだけどたのしいです。
= Kosodate wa taihen to ieba taihen dakedo tanoshii desu.
= Raising a child is rather hard but it is fun at the same time.
「勝つと決めたからには絶対に勝つ!」
= かつときめたからにはぜったいにかつ!
= Katsu to kimeta karaniwa zettai ni katsu!
= Once I’ve decided to win, I will definitely win.
「キャットフードばかり食べさせられています。」
= Kyatto fuudo bakari tabesaserarete imasu.
= I only get to eat cat food.
ねえ、お腹すいたから何か食べさせて。
= ねえ、おなかすいたからなにかたべさせて。
= Nee, onaka suita kara nanika tabesasete.
= Hey, I’m hungry. Feed* me something.
(* Give me something to eat.)