「そのおやつをもらうにはどうしたらいいの?」
= Sono oyatsu wo morau niwa doushitara ii no?
= What should I do to get that snack?
「いい子のふりをしたらいいよ。」
= いいこのふりをしたらいいよ。
= iiko no furi wo shitara ii yo.
= You should pretend to be a good kid.
「ずっと一緒に遊んでいられるといいね。」
= ずっといっしょにあそんでいられるといいね。
= Zutto issho ni asonde irareru to ii ne.
= I hope we can keep playing together forever.
Hi everyone!
Today’s lesson is a request lesson, and for this lesson, we have these two genki guest teachers, Sam-Sensei and Ed-Sensei🩷
Today’s lesson is on how to use といい ( = to ii) and たらいい ( = tara ii).
We’ve made several lessons on いい ( = ii) in the past. Check those out if you need a refresher.
🔹More about how to use いい = ii
Link →click here.
🔹方がいい = ほうがいい = hou ga ii
Link →click here.
🔹Noun + がいい ( = ga ii ) vs noun + でもいい ( = demo ii)
Link →click here.
🔹How to use ば ( = ba) ( We taught how to use ばいい ( = ba ii) in this lesson)
Link →click here.
🔹How to use ても ( = temo) (We taught how to use てもいい/なくてもいい ( = temo ii/ nakuemo ii) in this lesson)
Link →click here.
In this lesson, we’re going to focus on how to use といい ( = to ii) and たらいい ( = tara ii) .
OK, let’s get started.
⭐️How to form:
🔸〜といい = ~ to ii
* verb
(Affirmative form)
verb plain form + といい ( = to ii)
Ex. 行く = いく = iku = to go
→行くといい = いくといい = iku to ii
(Negative form)
verb plain form (negative form ~ない ( = nai) )+ といい ( = to ii)
Ex. 行かない = いかない = ikanai = not to go
→行かないといい = いかないといい = ikanai to ii
Note: Verb plain form includes potential, passive, and causative forms.
* potential form:
Ex. 行ける = いける = ikeru = to be able to go
→行けるといい = いけるといい = ikeru to ii
* passive form:
Ex.読まれる = よまれる = yomareru = to be read
→読まれるといい = よまれるといい = yomareru to ii
* causative form:
Ex.会わせる = = awaseru = to make someone meet
→ 会わせる といい = あわせるといい = awaseru to ii
*noun
(Affirmative form)
noun + だ ( = da) + といい ( = to ii)
Ex. マギー = Maggie
→マギーだといい = Maggie dato ii
(Negative form)
noun + ではない ( = dewa nai) /(casual) でない( = denai) /じゃない ( = janai) + といい ( = to ii)
Ex. マギー = Maggie
→マギーではないといい = Maggie dewa nai to ii/(casual) マギーでないといい ( = maggie de nai to ii) /マギーじゃないといい (= Maggie janai to ii)
*na-adjective
(Affirmative form)
na-adjective (delete な = (=na) ) + だ ( = da) + といい ( = to ii)
Ex. 元気な = げんきな = genkina = healthy, energetic, cheerful
→元気だといい = げんきだといい = genki dato ii
(Negative form)
na-adjective
(delete な ( = na)) + ではない ( = dewa nai) /(casual)でない ( = denai) /じゃない ( = janai ) + といい ( = to ii)
Ex. 不便な = ふべんな = fubenna = inconvenient
→不便ではないといい /(casual) 不便でないといい /不便でじゃないといい
= ふべんではないといい/ふべんでないといい/ふべんじゃないといい
= fuben dewa nai to ii / fuben de nai to ii / fuben janai to ii
* i-adjective
(Affirmative form)
* i-adjective ~い ( = i) + といい ( = to ii)
Ex. 暖かい = あたたかい = warm
→暖かいといい = あたたかいといい = atatakai to ii
(Negative form)
* i-adjective ~くない ( = kunai ) +といい ( = to ii)
Ex.暑くない = あつくない = atsukunai = not hot
→暑くないといい = あつくないといい= atsukunai to ii
🔸たらいい = tara ii
*verb
(Affirmative form)
verb plain form (past tense) ~た ( = ta) + ら ( = ra) + いい ( = ii)
Ex. 行く = いく = iku = to go
→行ったらいい = いったらいい = ittara ii
(Negative form)
verb plain negative form (past tense)
Ex.行かなかった = いかなかった = ikanakatta = didn’t go
→行かなかったらいい = いかなかったらいい = ikanakattara ii
*noun
(Affirmative form)
noun + だったら ( = dattara) + いい ( = ii)
Ex. 母親 = ははおや = hahaoya = mother
→母親だったらいい = ははおやだったらいい = hahaodadattara ii
(Negative form)
noun + では ( = dewa) (or で = de )なかったら ( = nakattara) /じゃなかったら ( = janakattara) + いい ( = ii)
Ex. 病気 = びょうき = byouki = illness, sickness
→病気ではなかったらいい/病気でなかったらいい/ 病気じゃなかったらいい
= びょうきではなかったらいい/びょうきでなかったらいい/びょうきじゃなかったらいい
= byouki dewa nakattara ii/ byouki de nakattara ii/ byoukijanakattara ii
* na-adjective
(Affirmative form)
na-adjective (delete な = na) ) + だったら ( = dattara) + いい ( = ii)
Ex. 必要な = ひつような = hitsuyouna = necessary, required, essential
→必要だったらいい = ひつようだったらいい = hitsuyou dattara ii
(Negative form)
na-adjective (delete な ( = na) ) + では ( = dewa) (or で ( = de) ) なかったら/じゃなかったら ( = nakattara/janakattara ) + いい ( = ii)
Ex. 危険な = きけんな = kikenna = dangerous
→危険ではなかったらいい/危険でなかったらいい/危険じゃなかったらいい
= きけんではなかったらいい/きけんでなかったらいい/きけんじゃなかったらいい
= kiken dewa nakattara ii/ kiken de nakattara ii/ kikenjanakattara ii
⭐️How to use:
1) Expressing a hope or a desirable result for yourself.
🔸Common patterns:
Vと ( = to) /Vたら ( = tara)
→(polite) いいのですが, いいんですが, いいと思(おも)います
= iinodesuga, iindesu ga, iito omoimasu.
→(casual) いいな, いいけど, いいんだけど, いいと思(おも)うんだけど
= iina, iikedo, iindakedo, iito omoundakedo
Note: 〜たらいいのですが ( = tara iino desu ga9 is a modest and polite way to express one’s hope or desire when you don’t want to sound too direct.
→(formal writing) いいのだが( = iinodaga) /いいと思(おも)う (= ii to omou)
= It would be nice if ~/I hope ~
For example,
A) 試験に受かるといいな
= しけんにうかるといいな
= Shiken ni ukaru to ii na
B) 試験に受かったらいいな
= しけんにうかったらいいな
= Shiken ni ukattara ii na
The translation could be the same
→It would be nice if I passed the exam./I hope I pass the exam.
They both describe one’s desirable result The nuance difference is:
A) 試験に受かるといいな
= しけんにうかるといいな
= Shiken ni ukaru to ii na
(expressing a wish about the future, passing the exam.)
といい ( = to ii) : The basic idea is that the result of passing the exam would be good. Compared to たらいい ( = tara ii) , the speaker/writer sounds slightly more hopeful or confident about the outcome.
B) 試験に受かったらいいな
= しけんにうかったらいいな
= Shiken ni ukattara ii na
(expressing a conditional wish)
たらいい ( = tara ii) : This expresses a conditional wish. It imagines the situation of passing the exam — if I pass, it would be great. The speaker/writer sounds less certain about the result than with といい ( = to ii)
Note: The suffix な ( = na) is used when talking to yourself or softly expressing your desire or feelings in front of others – but you’re not actually expecting them to reply.
Related lesson: How to use the suffix な/なあ = na/ naa
Link →click here
Ex. 明日、雨が降らないといいのですが。/降らなかったらいいのですが。
= あした、あめがふらないといいのですが。/ふらなかったらいいのですが。
= Ashita, ame ga furanai to ii no desu ga. furanakattara ii no desu ga.
= It would be nice if it doesn’t rain tomorrow./I hope it doesn’t rain tomorrow.
Ex. テスト、簡単だといいな。/簡単だったらいいな。
= テスト、かんたんだといいな。/かんたんだったらいいな。
= Tesuto, kantan dato ii na/ kantan dattara ii na.
= It would be nice if the test is easy./I hope the test is easy.
⬇️ Changing to the negative form
Ex. テスト、あまり難しくないといいな。/難しくなかったらいいな。
= テスト、あまりむずかしくないといいな。/むずかしくなかったらいいな。
= Tesuto, amari muzukashikuk nai to iina/ muzukashiku nakattara ii na.
= It would be nice if the test wasn’t too difficult./I hope the test isn’t too hard.
Ex. 今日の晩御飯、すき焼きだといいな。/すき焼きだったらいいな。
= きょうの ばんごはん、すきやきだといいな。/すきやきだったらいいな。
= Kyou no bangohan, sukiyaki dato ii na/ sukiyaki dattara iina.
= It would be nice if dinner were sukiyaki today./I hope we’re having sukiyaki for dinner today.
⬇️ Changing to the negative form
Ex. 今日の晩御飯、またすき焼きじゃないといいな。/すき焼きじゃなかったらいいな。
= きょうのばんごはん、またすきやきじゃないといいな。/すきやきじゃなかったらいいな。
= Kyou no bangohan, mata sukiyaki janai to ii na./ sukiyaki ja nakattara iina
= I hope we’re not having sukiyaki for dinner today again./It would be nice if dinner wasn’t sukiyaki today.
Ex. 早く彼女が出来るといいな。/出来たらいいな。
= はやくかのじょができるといいな。/できたらいいな。
= Hayaku kanojo ga dekiru to ii na/ dekitara iina
= It would be nice if I could get a girlfriend soon./I hope I get a girlfriend soon.
Ex. 来年は日本に行けるといいのですが。/行けたらいいのですが。
= らいねんはにほんにいけるといいのですが。/いけたらいいのですが。
= Rainen wa nihon ni ikeru to iino desu ga./iketara iino desu ga.
= It would be nice if I could go to Japan next year./I hope I can go to Japan next year.
Ex. 1ヶ月咳が止まりません。変な病気でないといいんですが。/変な病気でなかったらいいんですが。
= いっかげつせきがとまりません。へんなびょうきでないといいんですが。/へんなびょうきでなかったらいいんですが。
= Ikkagetsu seki ga tomarimasen. Henna byouki de nai to iin desu ga/Henna byouki de nakattara iin desu ga.
= I’ve had a cough for a month./I hope it’s nothing serious or unusual.
Note: Sometimes you can simply reply to what someone else said with:
→(そう)だと/だったらいいですが/いいのですが/いいんですが/(casual) いいんだけど
→(そう)だと/だったらいいですが/いいのですが/いいんですが/(casual) いいんだけど
= (Sou) dato/Dattara ii desuga/iino desuga / iin desuga / iin dakedo
= I hope so/If that’s so, I’d be happy./That’d be great.
Ex.
A: 「取引先から返事がないのは忙しいだけなのかもしれませんよ。」
= とりひきさきからへんじがないのはいそがしいだけなのかもしれませんよ。
= Torihikisaki kara henji ga nai no wa isogashii dake nano kamo shiremasen yo.
= It might just be that our client is busy and that’s why they haven’t replied.
B: 「そうだったらいいのですが、…」
= Soudattara iino desu ga…
= I hope that’s all it is.
Ex.
A: 「今日1日休んでいたら明日には、風邪も治ってるよ。」
= きょういちにちやすんでいたらあしたにはかぜもなおってるよ。
= Kyou ichinichi yasunde itara ashita niwa kaze mo naotteru yo.
= If you rest just today, your cold should be better by tomorrow.
B: 「だったらいいんだけど。最近の風邪はしつこいからね。」
= だったらいいんだけど。さいきんのかぜはしつこいからね。
= Dattara iindakedo. Saikin no kaze wa shitsukoi karane.
= I wish that were true, but colds these days are pretty persistent.
2) Expressing a wish which is different from the current state/situation
🔸Common patterns:
たら ( = tara) /と ( = to)
→(polite) +いいのですが ( = ii no desu ga) (talking to someone)
→(casual) +いいのに ( = ii noni) ※いいのにな ( = iinoni na)
(talking to yourself) / いいのにね ( = iinoni ne) /いいね ( = iine) (talking to someone)
→(writing/formal)
+ いいのだが (= ii no daga)
※Learn more the usage of のに ( = noni) in this lesson
Ex. 給料がもっと高かったらいいのに。
= きゅうりょうがもっとたかかったらいいのに。
= Kyuuryou ga motto takakattara ii noni.
= I wish my salary were higher./It would be great if my salary were higher.
Ex. このスーツケース、もっと軽いといいのに。/軽かったらいいのに。
= このスーツケース、もっとかるいといいのに。/かるかったらいいのに。
= Kono suutsukeesu, motto karui to ii noni/karukattara ii noni.
= It’d be nice if this suitcase were a bit lighter.
Ex. 休みがもっと多いといいのだが。/多ければいいのだが。(writing)
= やすみがもっとおおいといいのだが。/おおければいいのだが。
= Yasumi ga motto ooi to ii no da ga./ ookereba ii no daga.
= I wish we had more days off./It would be nice if there were more holidays.
Ex. 英語が話せたらいいのですが…
= えいごがはなせたらいいのですが…
= Eigo ga hanatara ii no desu ga…
= I wish I could speak English…
Ex. 宿題がなかったらいいのに。
= しゅくだいがなかったらいいのに。
= Shukudai ga nakattara ii no ni.
= I wish I didn’t have any homework./It would be great if there were no homework.
3) Expressing your desire for someone to do something for you or expressing your expectation for others
🔸Common patterns:
Vと/Vたら + いいのですが/いいんですが ( = V to /V tara + ii no desu ga/iin desu ga)
(casual) Vと / Vたら + いいだけど/いいな
= V to / V tara + iindakedo/iina
(someone が) Vしてくださると/くださったら + いいのですが, いいんですが, いいと思(おも)います
= (someone ga) V shite kudasaruto /kudasattara + ii no desu ga, iin desu ga,ii to omoimasu.
(someone に) Vしていただけると/いただけたら + いいのですが, いいんですが, いいと思(おも)います
= (someone ni)V shite itadakeru to/itadaketara + ii no desu ga, iindesu ga, ii to omoimasu.
→(polite)
(someone が) Vしてくれると/くれたら + いいのですが, いいんですが, いいと思(おも)います
= (someone ga) V shite kureru to/ kuretara + ii no desuga, iin desuga, ii to ojmoimasu.
(someone に) Vしてもらえると/もらえたら + いいのですが, いいんですが, いいと思(おも)います
= (someoen ni ) V shite moraeru to/moraetara + ii no desu ga, iindesuga, ii to omoimasu.
→(casual)
(someone が)Vしてくれると/くれたら + いいな
= (someone ga) V shite kureru to/kuretara + ii na
(someone に)Vしてもらえると/もらえたら + いいな
= (someone ni) V shite moraeru to/moraetara + ii na
Note: In these patterns, いい ( = ii) expresses “I’d be happy if…,” carrying the nuance of 嬉(うれ)しい ( = ureshii ).
Ex. 誰か手伝ってくれるといいな。/手伝ってくれたらいいな。
= だれかてつだってくれるといいな。/てつだってくれたらいいな。
= Dare ka tetsudatte kureru to iina/ kuretara iina.
= I hope someone will help me./I wish someone would help me.
(Thinking about one’s parents)
Ex. 両親が長生きしてくれるといいな。/長生きしてくれたらいいな。
= りょうしんがながいきしてくれるといいな。/ながいきしてくれたらいいな。
= Ryoushin ga nagaiki shite kureru to iina/Nagaiki shite kuretara iina
= I really hope my parents stay healthy and live a long life for many years to come.
(Giving a gift to someone.)
Ex. これ気に入っていただけるといいのですが。/気に入っていただけたらいいのですが。
= これきにいっていただけるといいのですが。/きにいっていただけたらいいのですが。
= Kore kiniitte itadakeru to ii no desu ga/ kinitte itadaketara ii no desu ga.
= I would be happy if you liked this. ( I hope you like this.)
Ex. 彼が私の気持ちを理解してくれるといいのですが。/くれたらいいのですが。
= かれがわたしのきもちをりかいしてといいのですが。/くれたらいいのですが。
= Kare ga watashi no kimochi wo rikai shite kureruto/kuretara ii no desu ga
= I wish he could understand how I feel.
Ex. 子供が優しい子に育ってくれるといいのですが。/育ってくれたらいいのですが。
= こどもがやさしいこにそだってくれると/そだってくれたらいいのですが。
= Kodomo ga yasashii ko ni sodatte kureru to/sodatte kuretara ii no desu ga.
= It would be nice if my child grew up to be a kind person.
Ex. 一人でも多くの人達にこの製品のよさがわかっていただけるといいのですが。/わかっていただけたらいいのですが。
= ひとりでもおおくのひとたちにこのせいひんのよさがわかっていただけるといいのですが。/わかっていただけたらいいのですが。
= Hitori demo ooku no hitotachi ni kono seihin no yosa ga wakatte itadakeru to ii no desu ga./wakatte itadaketara ii no desu ga.
= I hope as many people as possible can understand the value of this product.
4) Wishing something for someone / Expressing a hope or desire that includes both the speaker and the listener
🔸Common patterns:
Vと ( = to) /Vたら ( = tara)
→(polite) いいですね ( = ii desu ne) /いいと思(おも)います(= ii to omoimasu.)
→(casual) いいね ( = iine) /いいな (= ii na)
Ex. 近い内に会えるといいね。
= ちかいうちにあえるといいね。
= Chikaiuchi ni aeru to iine.
= I hope we can meet soon.
⬇️If you think there is less chance to see each other:
Ex. いつかどこかで会えたらいいね。
= いつかどこかであえたらいいね。
= Itsuka dokokade aetara ii ne.
= It would be nice if we could meet someday, somewhere.
(Used when meeting is more uncertain or less likely.)
Ex. 仕事がうまくいくといいね。/ うまくいったらいいね。
= しごとがうまくいくといいね。/うまくいったらいいね。
= Shigoto ga umaku iku to iine./umaku ittara iine.
= It would be nice if things went well at work./I hope things go well at work.
Ex. 今月中に新しい家が見つかるといいですね。/ 見つかったらいいですね。
= こんげつちゅうにあたらしいいえがみつかるといいですね。/みつかったらいいですね。
= Kongetsuchuu ni atarashii ie ga mitsukaru to ii desu ne./Mitsukattara ii desu ne.
= It would be nice if you found a new house this month. / I hope you find a new house this month.
Ex. お母さん、早くよくなるといいね。
= おかあさん、はやくよくなるといいね。
= Okaasan, hayaku yoku naru to ii ne.
= I hope your mother gets well soon.
Note: You may hear some people say 「よくなったらいいね= Yokunattara ii ne」, but since たら ( = tara) sounds more hypothetical, と ( = to) feels more caring and natural.
Expressing one’s desire for someone else:
Ex. マギーが幸せだと/幸せだったらいいな。
= マギーががしあわせだと/しあわせだったらいいな。
= Maggie ga shiawase dato / shiawase dattara ii na.
= I hope Maggie will be happy./It would be nice if Maggie were happy.
Note: In this case と ( = to) and たら ( = tara) both express a wish but:
と ( = to) : simple and direct “I hope…”
たら ( = tara) : slightly more emotional or imagining a situation. (For example, you haven’t seen Maggie for a long time, or you know she’s been through a lot, so your wish for her happiness feels stronger.)
5) Giving suggestions/Expressing your opinion on what others should do: You should do ~/It will be good if you do ~.
🔸Common patterns:
Vたらいい/Vといい = V tara ii / V to ii
→(polite) いいですよ/いいのでは(ないでしょうか)?/いいと思(おも)います。/いいと思(おも)うのですが…
= iidesu yo/iinodewa (naideshouka)?/ ii to omoimasu. / ii to omouno desu ga
→(casual) いいよ/ いいんじゃない?/いいと思(おも)うよ/ いいと思(おも)うんだけど
= iiyo/ iinjanai? / ii to omou yo/ ii to omoun dakedo.
Ex. 好きなことをしたらいいんじゃない?
= すきなことをしたらいいんじゃない?
= Sukina koto wo shitara iinjanai ?
= Why don’t you do what you like?
In this sentence, you’re gently encouraging someone to follow their heart, not giving specific or practical advice. So たら ( = tara) sounds more natural here than と.
→たらいいんじゃない ( = tara iin janai) Soft, personal, open suggestion.
→といいんじゃない (= to iin janai ) More specific advice with an expected outcome.
So depending on the speaker’s intention, you can use either in some cases.
Ex. 毎日運動をすると/運動をしたらいいんじゃない?
= まいにちうんどうをすると/うんどうをしたらいいんじゃない?
= Mainichi undou wo suru to/ undou wo shitara iin janai ?
= Why don’t you try exercising every day?
When giving specific or realistic advice or suggestions, using といい ( = to ii) is more natural. It gives the sense of:
→“If you do ~, you’ll get something/you’ll be able to do something — so you should do it.”
This makes と ( = to) feel more direct and practical than たら ( = tara) , which can sound a bit more hypothetical.
Ex. 眠れないときは、この本を読むといいですよ。
= ねむれないときは、このほんをよむといいですよ。
= Nemurenai toki wa kono hon wo yomu to ii desu yo.
= If you can’t sleep, you should try reading this book.
Ex. あの店はいつも混んでいるから11時前に行くといいよ。
= あのみせはいつもこんでいるからじゅういちじまえにいくといいよ。
= Ano mise wa itsumo konde iru kara juuichiji mae ni iku to ii yo.
= That place is always crowded, so you should go there before 11.
6) Asking for advice or suggestions from others.
🔸Common patterns:
Vたらいいですか? = V tara ii desu ka
(casual) Vたらいい? ( = taraii) /Vたらいいの? ( tara ii no)
Ex. 改札口でチケットを見せたらいいですか?
= かいさつぐちでチケットをみせたらいいですか?
= Kaisatsuguchi de chiketto wo misetara ii desu ka?
= Should I show my ticket at the ticket gate?
For this usage たらいい ( = tara ii) is more natural than といい ( = to ii) .
Not natural: 見せるといいですか? = みせるといいですか = Miseru to ii desu ka.
It often begins with a question word.
Ex. 誰に聞いたらいい?
= だれにきいたらいい?
= Dare ni kiitara ii?
= Who should I ask?
Ex. 何を持って行ったらいい?
= なにをもっていったらいい?
= Nani wo motte ittara ii?
= What should I bring?
Ex. どのキーを押したらいいの?
= どのキーをおしたらいいの?
= Dono kii wo oshitara ii no?
= Which key should I press?
Ex. どこでチケットを買ったらいいですか?
= どこでチケットをかったらいいですか?
= Doko de chiketto wo kattara ii desu ka?
= Where should I buy a ticket?
Ex. 彼女が口を聞いてくれないんだ。どうしたらいい?
= かのじょがくちをきいてくれないんだ。どうしたらいい?
= Kanojo ga kuchi wo kiite kurenain da. Doushitara ii?
= She/My girlfriend won’t talk to me. What should I do?
Ex. 9時発の神戸行きは何番ホームに行ったらいいですか?
= くじはつのこうべゆきはなんばんホームにいったらいいですか?
= KUjihatsu no koubeyuki wa nanban hoomu ni ittara ii desu ka?
= Which platform should I go to for the 9:00 train to Kobe?
Note: Since I already made a lesson on the usage of 〜ば ( = ba) , I won’t explain the details here, but you can also use 〜ば( = ba) this way to ask for advice.
* 見せたらいい (= みせたらいい = misetara ii)
→見せればいい(= みせればいい = misereba ii)
* どうしたらいい ( = Doushitara ii) ?
→どうすればいい?( = Dousureba ii)
* 持って行ったらいい (= もっていったらいい= motteittara ii)
→持って行けばいい (= もっていけばいい = motte ikeba ii)
* 押したらいい (=おしたらいい= oshitara ii)
→押せばいい (= おせばいい = oseba ii)
* 買ったらいい (=かったらいい = kattara ii)
→買えばいい (= かえばいい = kaeba ii)
* 行ったらいい (= いったらいい = ittara ii)
→行けばいい (=いけばいい = ikeba ii)
7) Expressing one’s condition/criteria/Giving the condition to someone
For this usage, you can insert の ( = no) (more casual ん ( = n) )to emphasize the condition.
たらいい ( = tara ii)
→verb (past tense) 〜た ( = ta) + ら ( = ra) + いい ( = ii)
Ex. 見たらいい = みたらいい = mitara ii
verb plain form + の ( = no) /(casual) ん ( = n) + だった ( = datta) + らいい ( = ra ii)
⬇️ Adding の/ん = no/ n
Ex. 見るのだったらいい/見るんだったらいい
= みるのだったらいい/みるんだったらいい
= Miruno dattara ii/ Mirun dattara ii
(negative) 見ないのだったらいい /見ないんだったらいい
= みないのだったらいい/みないんだったらいい
= Minai no dattara ii/ Minin dattara ii.
→noun + だったらいいです ( = dattara ii desu) /(casual) だったらいい ( = dattara ii) /いいよ ( = iiyo)
→na-adjective + だったらいいです ( = dattara ii desu)/(casual) だったらいい ( = dattara ii) /いいよ ( = ii yo)
→i-adjective + かったらいいです ( = kattara ii desu) /(casual) かったらいい ( = dattara ii) /いいよ ( = iiyo)
Note: You can add particles after the noun:
noun + の/で/から/まで ( = no/de/kara/made) , etc. +だったらいい ( = dattara ii)
Ex. 弟のだったらいい
= おとうとのだったらいい
= Otouto no dattara ii
= It’s okay if it’s my younger brother’s.
Ex. 東京までだったらいい
= とうきょうまでだったらいい
= Toukyou made dattara ii
= It’s fine if it’s up to Tokyo.
⭐️How to use:
If someone or something fulfills a certain condition, that would be OK, acceptable, or enough.
If they don’t meet that condition, it may not be acceptable — or it might mean you no longer want or need it, them, or that person.
Ex.
A: 「明日の夜会える?」
= あしたのよるあえる?
= Ashita no yoru aeru ?
= Can we meet tomorrow night?
B: 「7時過ぎだったらいいよ。」
= しちじすぎだったらいいよ。
= Shichiji sugi dattara ii yo.
= If it’s after 7, that works for me./After 7 is fine.
Ex. 娘: 「お父さん、この服、買ってくれる?」
= むすめ: おとうさん、このふく、かってくれる?
= Musume: Otousan, kono fuku, katte kureru?
= Daughter: Dad, will you buy me this outfit?
父: 「もっと勉強するんだったらいいよ。」
= ちち:もっとべんきょうするんだったらいいよ。
= Chichi: Motto benkyou surundattara ii yo.
= Father: I will if you study harder.
Note: If you use the plain form 勉強したら ( = べんきょうしたら = benkyou shitara)instead here, it changes the nuance.
勉強するんだったら = べんきょうするんだったら= benkyou surun dattara
→ If you’re going to study more/If you intend to study
→ Focuses on the intention or attitude toward studying
If you are going to study more
勉強したら = べんきょうしたら = benkyou shitara
→ If you study (and finish doing it)
→ Focuses more on the completion of the action
Talking with your mother on the phone.
Ex. A: 「今日の夕食に刺身の盛り合わせを買ってもいい?」
= きょうのゆうしょくにさしみのもりあわせをかってもいい?
= Kyou no yuushoku ni sashimi no moriawase wo katte mo ii?
= Can I buy an assortment of sashimi for tonight’s dinner?
母: 「安かったらいいよ。/安いんだったらいいよ。」
= はは: やすかったらいいよ。/やすいんだったらいいよ。
= Haha: Yasukattara ii yo./ Yasuin dattara ii yo.
= Mother: If it’s cheap, yes.
Note: 安かったら(= やすかったら= Yasukattara )is just a simple condition. If it is cheap, it’s fine.
安いんだったら (= やすいんだったら = Yasuin dattara ii yo.)adds stronger
confirmation tone. If what you’re saying is true (that it’s cheap), then fine.
Ex.
A: 「パソコン貸してくれる?」
= パソコンかしてくれる?
= Pasokon kashite kureru?
= Can you lend me your computer?
B:「古いのだったらいいよ。」
= ふるいのだったらいいよ。
= Furui no dattara ii yo.
= It’s okay if it’s an old one.
Ex.
A: 「空港まで車で送ってくれない?」
= くうこうまでくるまでおくってくれない?
= Kuukou made kurumade okutte kurenai?
= Can you drive me to the airport?
B: 「駅までだったらいいよ。」
= えきまでだったらいいよ。
= Eki made dattara ii yo.
= It’s okay if it’s just to the station.
Ex.
A: 「ケーキ焼いたんだけど、焦げちゃった。」
= ケーキやいたんだけど、こげちゃった。
= Keeiki yaitan dakedo, kogechatta.
= I baked a cake, but it got burnt.
B: 「美味しかったらいいよ。」
= おいしかったらいいよ。
= Oishikattara iiyo.
= As long as it tastes good, there’s no problem.
Ex.
生徒:「体育館で文化祭の練習をしたいのですが…」
= せいと: たいいくかんでぶんかさいのれんしゅうをしたいのですが…
= Seito: Taiikukan de bunkasai no renshuu wo shitaino desu ga…
= We’d like to practice for the cultural festival in the gym. Will that be OK?
Note: This sentence is intentionally left unfinished, ending with “ Vたいのですが…( = V tain no desu ga…)” which is a common, polite way in Japanese to soften requests or expressions of desire.
先生: 「問題を起こさないんだったらいいですよ。」
= せんせい: もんだいをおこさないんだったらいいですよ。
= Sensei: Mondai wo okosanain dattara ii desu yo.
= Teacher: That’s fine, as long as you don’t cause any trouble.
The meaning of いい ( = ii) changes depending on context. It can mean “good” or “desirable,” but in some cases, it can also imply “I don’t want it anymore” or “No thank you.” (This meaning is often used with もう ( = ou) , as in → もういいです。 ( = Mou ii desu.)
Ex. ドッグカフェに行きたかったけど、歩いて行くんだったら(もう)いいよ。
= ドッグカフェにいきたかったけど、あるいていくんだったら(もう)いいよ。
= Doggu kafe ni ikitakatta kedo, aruite ikun dattara (mou) ii yo.
= I wanted to go to the dog cafe, but if you’re saying we have to walk there, then no thank you.
Ex. お金を取るんだったらいいです。/有料だったらいいです。
= おかねをとるんだったらいいです。/ゆうりょうだったらいいです。
= Okane wo torun dattara ii desu. / Yuuryou dattara ii desu.
= If you’re going to charge, then I don’t want it. / If it is not free, no thank you.
Ex. 手伝ってくれないんだったら(もう)いいです。どこかに出かけて。
= てつだってくれないんだったら(もう)いいです。どこかにでかけて。
= Tetsudatte kurenain dattara (mou) ii desu. Dokoka ni dekakete.
= If you’re not going to help me, then forget it. Just go out somewhere.
***
マギー先生より = マギーせんせいより = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
Sam先生、Ed先生、ありがとう!
= Sam Sensei, Ed Sensei, arigatou!
= Thank you, Sam Sensei and Ed Sensei!
このレッスンがみなさんのお役に立てたらいいのですが。
= このレッスンがみなさんのおやくにたてたらいいのですが。
= Kono ressun ga minasan no oyaku ni tatetara ii no desu ga.
= I hope you found this lesson useful.
****
My Patrons can access the audio file
Audio Files for this lesson →Click here
PDF file without ads (One with romaji & One without romaji) →Click here
I appreciate your support! サポートありがとう! !
My supporters can access tons of audio files, PDF files, and special lessons on my Patreon page.
❤️ありがとう x 2: Mini lessons, PDF files with audio for all the lessons here from 2018
❤️ありがとう x 5 In addition to the previous benefit + Daily Japanese
Check the index of Daily Japanese Series →Index
❤️ありがとう x 10 In addition to the previous benefit + PDF file of all my Twitter lessons for a month (average 10 ~ 18 pages) with an audio file. Please check the details here
One-time support ↓ ありがとう!