🐶「背中に乗るだけでいいの?」
= せなかにのるだけでいいの?
= Senaka ni noru dakede ii no?
= So you just want me to stand on your back? Is that what you want?
🐻「気持ちい~い!」
= きもちい~い!
= Kimochi iiii!
= Feels sooo good!
Hi everyone! I’m Cookie. 元気でしたか? = げんきでしたか? = Genki deshita ka? = How have you been?
I am giving this bear a massage by just standing on her. I wonder if that really helps her.
Today’s lesson is on How to use だけで ( = dakede) and also だけでも ( = dakedemo) and だけでは ( = dakedewa)
だけで ( = dakede) means “just with/to do something only with/by ~”
→だけ ( = dake) = only/just + で ( = de) = with/by (the means or method by which something is done)
Note: I explained the basic usage of だけ ( = dake) and the difference between だけ ( = dake) and しか ( = shika) in this lesson. Check it out if you need a review!
→ How to use だけ & しか ( = dake & shika)
We are going to study the usage of だけで ( = dakede) in this lesson.
⭐️Noun + だけで ( = dakede)
🔹How to form:
→noun + だけで ( = dakede)
= just with ~ / just by ~
Common patterns:
→to do something/to be able to do something just with ~
→It is/will be OK just with ~
Ex. 二人だけで話せるかな?
= ふたりだけではなせるかな?
= Futari dakede hanaseru kana?
= Can I see you in private?/Can I have a word in private?
Ex. A: 「そのバックパックだけで日本に行くの?」
= そのバックパックだけでにほんにいくの?
= Sono bakkupakku dakede niho ni iku no?
= Are you going to Japan with just that backpack?
B: 「そうだよ。旅は、身軽な方がいいからね。」
= そうだよ。たびは、みがるなほうがいいからね。
= Sou dayo. Tabi wa, migaruna hou ga ii kara ne.
= Yes, I am. It’s better to travel light, you know.
Ex. 昼にいっぱい食べたから、今日の夕食はおにぎり一個だけで十分だ。
= ひるにいっぱいたべたから、きょうのゆうしょくはおにぎりいっこだけでじゅうぶんだ。
= Hiru ni ippai tabeta kara, kyou no yuushoku wa onigiri ikko dakede juubun da.
= I ate a lot for lunch, so just one rice ball is enough for dinner.
Ex. キャベツとツナだけで簡単に一品作れる。
= キャベツとツナだけでかんたんにいっぴんつくれる。
= Kyabetsu to tsuna dake de kantan ni ippin tsukureru.
= You can easily make one dish with just cabbage and tuna.
Ex. 仲のいい友達だけでピザパーティーをした。
= なかのいいともだちだけでピザパーティーをした。
= Naka no ii tomodachi dake de pizapaatii wo shita.
= We had a pizza party with only close friends.
Ex. 子供だけで留守番をさせるのは心配だ。
= こどもだけでるすばんをさせるのはしんぱいだ。
= Kodomo dake de rusunban wo saseru no wa shinpai da.
= I’m worried about going out and leaving the children alone at home.
Ex. あのレストランは、デザートだけで2千円もする。
= あのレストランは、デザートだけでにせんえんもする。
= Ano resutoran wa, dezaato dakede nisen-en mo suru.
= Dessert alone at that restaurant costs 2,000 yen.
🔹 Noun + だけでは ( = dake dewa) just something/ (It is not enough/good enough) just by ~/~ alone (won’t/doesn’t/don’t/didn’t/can’t/ couldn’t ~ ) (in a negative sentence)
Common patterns:
→You can’t do something with just ~
→Just ~ is not good enough
Ex. 人は見かけだけではわからない。
= ひとはみかけだけではわからない。
= Hito wa mikake dake dewa wakaranai.
= You can’t judge a person just by their appearance.
Ex. これだけでは、なんの証拠にもならない。
= これだけでは、なんのしょうこにもならない。
= Kore dake dewa, nan no shouko nimo naranai.
= This alone doesn’t serve as any evidence.
Ex. 子供だけではこの店には入れません。
= こどもだけではこのみせにははいれません。
= Kodomo dake dewa kono mise niwa hairemasen.
= Children alone are not allowed to enter this store.
Ex. 人は水だけでは生きられない。
= ひとはみずだけではいきられない。
= Hito wa mizu dake dewa ikirarenai.
= We cannot live with just water.
Ex. 言葉だけでは伝わらないこともある。
= ことばだけではつたわらないこともある。
= Kotoba dake dewa tsutawaranai kotomo aru.
= There are things that cannot be conveyed by just words.
Ex. 薬だけでは治りませんよ。ゆっくり体を休めてください。
= くすりだけではなおりませんよ。ゆっくりからだをやすめてください。
= Kusurui dake dewa naorimasen yo. Yukkuri karada wo yasumete kudasai.
= You won’t get better with just medicine. Please take your time to rest your body.
🔹Noun + だけでも ( = dake demo) = even just ~
Common patterns:
→It will/would be good/OK/enough/nice even just ~ /just with ~
Ex. 明日は、暖かくなるから、薄めのジャケットだけでも大丈夫かな。
= あしたは、あたたかくなるから、うすめのジャケットだけでもだいじょうぶかな。
= Ashita wa, atatakaku naru kara, usume no jaketto dake demo daijoubu kana.
= I wonder if just a light jacket should be OK since it’ll be warmer tomorrow.
Ex. 漢字はまだ難しいですがひらがなだけでも読めたらいいですね。
= かんじはまだむずかしいですがひらながなだけでもよめたらいいですね。
= Kanji wa mada muzukashii desu ga hiragana dake demo yometara ii desu ne.
= I think that even if kanji is still difficult, it would still be nice if you could at least read hiragana.
Ex. 身分証明書は、保険証だけでもいいですか?
= みぶんしょうめいしょは、ほけんしょうだけでもいいですか?
= Mibunshoumeisho wa, hokenshou dake demo ii desu ka?
= Is just the insurance card okay for identification?
Ex. 1点だけでも取れば逆転優勝だ。
= いってんだけでもとればぎゃくてんゆうしょうだ。
= Itten dake demo tore ba gyakuten yuushou da.
= If we can score even just one point, we can come-from-behind and win.
(in a negative sentence)
→Ex. 一点だけでも取られたら優勝はできない。
= いってんだけでもとられたらゆうしょうはできない。
= Itten dake demo toraretara yuushou wa dekinai.
= If we lose even one point, we cannot win the championship.
⭐️ Verb + だけで ( = dakede)
🔹How to form:
→verb casual form* + だけで ( = dakede)
(* present tense/past tense)
Common patterns:
→Something is/will be done/OK/enough just doing something
→Just doing something causes some consequences
Ex. この機能があるだけですごく便利だ。
= このきのうがあるだけですごくべんりだ。
= Kono kinou ga aru dakede sugoku benri da.
= Just having this feature makes it incredibly convenient.
Ex. 新しく買った加湿器は、1回使っただけで壊れた。
= あたらしくかったかしつきは、いっかいつかっただけでこわれた。
= Atarashiku katta kashitsuki wa, ikkai tsukatta dake kowareta.
= The humidifier I just bought broke after using it just once.
Ex. 高校生の時は、授業中に少しおしゃべりしていただけで先生に怒られたものだ。
= こうこうせいのときは、じゅぎょうちゅうにすこしおしゃべりしていただけでせんせいにおこられたものだ。
= Koukousei no toki wa, jugyouchuu ni sukoshi oshaberi shiteita dakede sensei ni okorareta mono da.
= When I was a high school student just chatting a little during class would get us scolded by the teacher.
Ex. 家を出るのが10分遅れただけで飛行機に乗り遅れた。
= いえをでるのがじゅっぷんおくれただけでひこうきにのりおくれた。
= Ie wo deru no ga juppun okureta dake de hikou ki ni noriokureta.
= I missed the flight by leaving home just 10 minutes late.
Ex. 彼女に、前の髪型の方がよかったと言っただけで機嫌が悪くなった。
= かのじょに、まえのかみがたのほうがよかったといっただけできげんがわるくなった。
= Kanojo ni, mae no kamigata no hou ga yokatta to itta dakede kigen ga waruku natta.
= I just told her I liked her previous hairstyle better and she got upset.
Ex. そのことを考えただけで頭が痛い。
= そのことをかんがえただけであたまがいたい。
= Sono koto wo kangaeta dakede atama ga itai.
= Just thinking about that gives me a headache.
Ex. マギーと一緒にいるだけで幸せになる。
= マギーといっしょにいるだけでしあわせになる。
= Maggie to issho ni iru dakede shiawase ni naru.
= I’m happy just to be with Maggie.
Ex. お湯を注いで三分間待つだけで美味しいうどんが食べられる。
= おゆをそそいでさんぷんかんまつだけでおいしいうどんがたべられる。
= Oyu wo sosoide sanpunkan matsu dakede oishii udon ga taberareru.
= We can have delicious udon by just pouring hot water and waiting for three minutes.
Ex. 履歴書を書いただけで送ることはなかった。
= りれきしょをかいただけでおくることはなかった。
= Rirekisho wo kaita dakede okuru koto wa nakatta.
= I just wrote the resume and have never sent it.
Ex. この電気圧力鍋は、材料を入れてボタン一つ押すだけで簡単にシチューができる。
= このでんきあつりょくなべは、ざいりょうをいれてボタンひとつおすだけでかんたんにシチューができる。
= Kono denki atsuryokunabe wa, zairyou wo irete botan hitotsu osu dakede kantan ni shichuu ga dekiru.
= You can make stew easily with this electric pressure cooker just by putting in the ingredients and pressing one button.
Ex. 予告編を見ただけで泣けてきた。
= よこくへんをみただけでなけてきた。
= Yokokuhen wo mita dakede naketekita.
= I cried just by watching the trailer.
Ex. 若いときは、好きな人の姿を見ただけで顔が赤くなった。
= わかいときは、すきなひとのすがたをみただけでかおがあかくなった。
= Wakai toki wa, sukina hito no sugata wo mita dakede kao ga akaku natta.
= When I was young, just seeing the person I liked made my face turn red.
Ex. 子供が笑っているのを見るだけで笑顔になる。
= こどもがわらっているのをみるだけでえがおになる。
= Kodomo ga waratte iru nowo miru dake de egao ni naru.
= Just seeing my children (or children in general) laughing makes me smile.
Ex. いい大学を出ただけで大企業に就職できるとは限らない。
= いいだいがくをでただけでだいきぎょうにしゅうしょくできるとはかぎらない。
= ii daigaku wo deta dakede daikigyou ni shuushoku dekiru towa kagiranai.
= Just graduating from a good university doesn’t guarantee you’ll get a job at a major corporation.
Ex. 暗い洞窟の中に長時間いると考えただけでぞっとする。
= くらいどうくつのなかにちょうじかんいるとかんがえただけでぞっとする。
= Kurai doukutsu no naka ni choujikan iru to kangaeta dakede zotto suru.
= Just thinking about being inside a dark cave for a long time makes me shiver.
Ex. マギーは、何もしないでそこにいるだけでいいからね。
= マギーは、なにもしないでそこにいるだけでいいからね。
= Maggie wa, nanimo shinai de soko ni iru dakede ii karane.
= Maggie, you don’t have to do anything but just be there, okay?
Ex. 半日、メールの返事をしなかっただけで母に、心配された。
= はんにち、メールのへんじをしなかっただけでははにしんぱいされた。
= Hannichi, meeru no henji wo shinakatta dakede haha ni shinpai sareta.
= Just by not replying to emails for half a day, my mother got worried.
Ex. 運転免許の書き換えに行っただけで1日かかった。
= うんてんめんきょのかきかえにいっただけでいちにちかかった。
= Untenmenkyo no kakikae ni itta dakede ichinichi kakatta.
= It took a whole day just to go for the driver’s license renewal.
Ex. 仕事を辞めると言ったら父は、「そうか」と言っただけで他に何も言わなかった。
= しごとをやめるといったらちちは、「そうか」といっただけでほかになにもいわなかった。
= Shigoto wo yameru to ittara chichi wa, “Souka” to itta dakede hoka ni nanimo iwanakatta.
= When I told my father that I was quitting my job, he just said “I see” and didn’t say anything else.
Ex. 彼女は、一度教えただけですぐに仕事を覚えた。
= かのじょは、いちどおしえただけですぐにしごとをおぼえた。
= Kanojo wa, ichido oshieta dakede sugu ni shigoto wo oboeta.
= She picked up how to do the job right away after teaching her just once.
🔹verb casual form + だけでは ( = dake dewa) just doing something
(in a negative sentence)
Common patterns:
→Just doing something is not good enough
→Just doing something won’t lead to a certain consequence.
Ex. 立っているだけではだめだよ。ちゃんと手伝ってよ。
= たっているだけではだめだよ。ちゃんとてつだってよ。
= Tatteiru dake dewa dame dayo. Chanto tetsudatte yo.
= Don’t just stand there. Please help properly.
Ex. 人生、何かが起きるのを待っているだけではなく自分から行動を起こさないといけない。
= じんせい、なにかがおきるのをまっているだけではなくじぶんからこうどうをおこさないといけない。
= Jinsei, nanika ga okiru no wo matte iru dake dewa naku jibun kara koudou wo okosanai to ikenai.
= It’s not enough to just wait for something to happen in your life. You have to take action yourself.
Ex. 資格は持っているだけではなく、それを活かさなければ役に立ちません。
= しかくはもっているだけではなく、それをいかさなければやくにたちません。
= Shikaku wa motte iru dake dewa naku, sore wo ikasanakereba yaku ni tachimasen.
= Just having qualifications isn’t useful if you don’t utilize them.
Ex. この化粧品を1週間使っただけでは効果は感じません。
= このけしょうひんをいっしゅうかんつかっただけではこうかはかんじません。
= Kono keshouhin wo isshuukan tsukatta dake dewa kouka wa kanjimasen.
= If you only use this cosmetic product for one week, you won’t feel its effects.
🔹verb casual form + だけでも ( = dake demo) ( even doing something/ even by just doing something)
Common patterns:
→Even just doing something is/will be done/OK/enough
→Even just doing something causes some consequences
Ex. 昼寝を少しするだけでも疲れが取れる。
= ひるねをすこしするだけでもつかれがとれる。
= Hirune wo sukoshi suru dake demo tsukarega toreru.
= Even just taking a short nap can relieve fatigue.
Ex. 一緒に行ってくれるだけでも心強いよ。
= いっしょにいってくれるだけでもこころづよいよ。
= Issho ni itte kureru dake demo kokorozuyoi yo.
= Just having you come along is reassuring.
Ex. 犬と散歩に行くだけでもいい運動になりますよ。
= いぬとさんぽにいくだけでもいいうんどうになりますよ。
= Inu to sanpo ni iku dake demo ii undou ni narimasu yo.
= You know just going for a walk with a dog is good exercise.
Ex. 図書館では少しおしゃべりしただけでも注意をされる。
= としょかんではすこしおしゃべりしただけでもちゅういをされる。
= Toshokan dewa sukoshi oshaberi shita dake demo chuui wo sareru.
= Even just chatting a little in the library will get you a warning.
Ex. ちょっと顔をみるだけでもいいから今から会いに行っていい?
= ちょっとかおをみるだけでもいいからいまからあいにいっていい?
= Chotto kao wo miru dake demo ii kara ima kara ai ni itte ii?
= Can I come to see you right now, even for just a quick visit?
***
マギー先生より = マギーせんせいより = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
心配しないで。私は、みんなが少し日本語を間違えただけでは噛みつきませんよ。😉
= しんぱいしないで。わたしは、みんながすこしにほんごをまちがえただけではかみつきませんよ。
= Shinpai shinaide. Watashi wa, minna ga sukoshi nihongo wo machigaeta dake dewa kamitsukimasen yo.
= Don’t worry. I’m not going to bite you just because you make a little mistake in Japanese.
*****
My Patrons can access the audio file
Audio Files for this lesson →Click here
PDF file without ads (One with romaji & One without romaji) →Click here
I appreciate your support! サポートありがとう! !
My supporters can access tons of audio files, PDF files, and special lessons on my Patreon page.
❤️ありがとう x 2: Minilessons, Audio files for all the lessons here from 2018,
❤️ありがとう x 5 In addition to the previous benefit + Daily Japanese
Check the index of Daily Japanese Series →Index
❤️ありがとう x 10 In addition to the previous benefit + PDF file of all my Twitter lessons for a month (average 10 ~ 18 pages) with an audio file. Please check the details here
One-time support ↓ ありがとう!