「としても」の使い方を知っていたとしてもこのレッスンを読んでね。
= 「としても」のつかいかたをしっていたとしてもこのレッスンをよんでね。
= “ to shitemo” no tsukaikata wo shitteita to shitemo kono ressun wo yonde ne.
= Even if you know how to use “としても ( = toshitemo) ”, please read this lesson, OK?
「としても」の使い方を知っていたとしてもこのレッスンを読んでね。
= 「としても」のつかいかたをしっていたとしてもこのレッスンをよんでね。
= “ to shitemo” no tsukaikata wo shitteita to shitemo kono ressun wo yonde ne.
= Even if you know how to use “としても ( = toshitemo) ”, please read this lesson, OK?
「一緒に日本語の勉強をしませんか?」
= いっしょににほんごのべんきょうをしませんか?
= Issho ni nihongo no benkyou wo shimasen ka?
= Would you like to study Japanese with me?
「誰がその箱に入れたの?」
= だれがそのはこにいれたの?
= Dare ga sono hako ni ireta no?
= Who put you in the box?
「自分で入ったの。」
= じぶんではいったの。
= Jibun de haitta no.
= I got in by myself.
「子育ては大変といえば大変だけど楽しいです。」
= こそだてはたいへんといえばたいへんだけどたのしいです。
= Kosodate wa taihen to ieba taihen dakedo tanoshii desu.
= Raising a child is rather hard but it is fun at the same time.
「Juliaってかわいいね。」
= Juliatte kawaiine.
= You are cute, Julia.
「まあね。」
= Maane.
= I know, right?
「勝つと決めたからには絶対に勝つ!」
= かつときめたからにはぜったいにかつ!
= Katsu to kimeta karaniwa zettai ni katsu!
= Once I’ve decided to win, I will definitely win.
「仕事終わったからお風呂にはいるね。」
= しごとおわったからおふろにはいるね。
= Shigoto owatta kara ofuro ni hairune.
= I’m done with my work so I am going to take a bath, OK?
「私は、昼寝してからはいるよ。」
= わたしは、ひるねしてからはいるよ。
= Watashi wa, hirune shite kara hairuyo.
= I am going to take a bath after taking a nap.
「いつまでも親友でいてね。」
= いつまでもしんゆうでいてね。
= Itsumademo shinyuu de itene.
= Stay my besty forever, OK?
「もちろん!」
= Mochiron
= Of course!
「キャットフードばかり食べさせられています。」
= Kyatto fuudo bakari tabesaserarete imasu.
= I only get to eat cat food.
「みんな、すごいよ! マジで…」
= Minna sugoiyo! Maji de…
= You are all amazing! I really mean it.
(Note: マジで ( = majide) is very casual way to say “Seriously, I mean it.” )