How to use 是非 ( = zehi)

June 9, 2015 in Expressions, useful phrases, Vocabulary


zehi-final

 トフィック「ぜひ、僕をゲスト先生にしてください。」

Toffik ”Zehi, boku wo gesuto sensei ni shite kudasai.

Toffik “Definitely have me on as a guest teacher.”


Hi everyone!

We have been having many GREAT guest teachers.

本当に感謝しています。

= Hontou ni kansha shiteimasu.

= We REALLY appreciate it.

Today, one cute doggie from Poland has volunteered to be a guest teacher.
His name is トフィック (Toffik).
When I saw his picture, my heart melted. boucingheart!
(As I always do… :) )

トフィック「ぜひ、僕をゲスト先生にしてください。」
Toffik ”Zehi, boku wo gesuto sensei ni shite kudasai.
Toffik “Definitely have me on as a guest teacher.”

How could we say “no” when he looks at me with those eyes.
So Toffik Sensei will teach you a word 是非 = ぜひ ( = zehi)

************************

こんにちは、はじめまして!トッフィックです。
= Konnichiwa! Hajimemashite! Toffik desu.

Hello!!Cześć! Nice to meet you! I’m Toffik.

今日は、ポーランドからみなに日本語をがんばって教えます。

= Kyou wa, pourando kara mina ni nihongo wo ganbatte oshiemasu.

= Today, from Poland, I will do my best to teach you Japanese.

As Maggie sensei told you, I will teach you the word 是非 = ぜひ ( = zehi)

First let’s look at the original meaning of this word

 

= ze = right

= hi = wrong

 :rrrr: 是非 = ぜひ ( = zehi) = right or wrong, pros and cons

Ex. 物事の是非を考える

= Monogoto no zehi wo kangaeru

= to consider the right and wrong of things

Ex. 原発の是非を問う。

= Genpatsu no zehi wo tou.

= To question the need for nuclear power (←question whether having nuclear power generation is right or wrong)

原発 (=  genpatsu) is an abbreviation of 原子力発電 (= genshiryoku hatsuden))

Hmm, it doesn’t look like a word that we use often in everyday conversation, does it?
But actually it is a VERY useful word, and we use it very often in conversation.

★How to use  是非 = ぜひ ( = zehi)

1)  When you invite someone or when you suggest someone to do something enthusiastically.

For example, when you invite someone to your BBQ party, you say

明日、バーベキューパーティーをやるから

= Ashita baabekyuu paatei wo yaru kara

= We are having a BBQ party tomorrow so…

and continue depending on how much you want them to come to the party.

 :u:

Ex. 1) 来て下さいね。

= Kite kudasai ne.

Ex. 2) よかったら、来て下さいね。

= Yokattara kite kudasai ne.

Ex.3) できたら、来てくださいね。

= Dekitara, kite kudasai ne.

Ex. 4) 必ず来て下さいね。

= Kanarazu kite kudasai ne.

Ex. 5) 絶対に来て下さいね。

= Zettai ni kite kudasai ne.

Ex. 6) きっと来て下さいね。

= Kitto kite kudasai ne.

Ex. 7) ぜひ、来て下さいね。

= Zehi, kite kudasai ne.

Basically they all mean “please come” but there is a difference.

1) simply means “please come”

2) Please come if you feel like coming. (It’s all up to you.)

3) Please come if you can. (if it is possible, if you can make it.)

***

4) 5) & 6) are more demanding

4) & 5) →Be sure to come to the party (you must come no matter what. )

Basically they are very similar. If there is, in my opinion,

絶対に ( = zettai ni) and 必ず ( = kanarazu) are stronger than きっと ( = kitto) and express strong demand.

(必ず ( = kanarazu) implies strong obligation. 絶対に ( = zettaini) shows the speaker’s strong feeling.)

***

Now compare to 1)~ 4), 7) ぜひ ( = zehi) shows the speaker’s sincere feelings that you want them to come. (I hope you can come. / I’d love to have you at the party.)

Ex. あの映画面白いから是非、観ててみて。(casual)

= Ano eiga omoshiroi kara zehi, mite mite.

= You should see the movie. It’s so interesting!

Ex. このスイカとても甘いですよ。是非、奥さんと食べてみて下さい。

= Kono suika totemo amai desuyo. Zehi, okusan to tabete mite kudasai.

= This watermelon is very sweet. Please enjoy it with your wife (by all means.)

Ex. 是非、また日本に来て下さい。

= Zehi, mata nihon ni kite kudasai.

= You definitely have to come back to Japan.

Ex. 是非、一度、うちに遊びにいらして下さい。(formal)

= Zehi, ichido, uchi ni asobini irashite kudasai.

= Please come and visit my house sometime.

Ex. この商品を是非、お試し下さい。

= Kono shouhin wo zehi,  otameshi kudasai .

= PLEASE try this product.

Ex. マギー先生のサイトは役に立つからぜひ、チェックしてみて。

= Maggie sensei no saito wa yaku ni tatsu kara zehi, chekku shite mite.

= Maggie Sensei’s site is useful so do check it out.

Ex. 今度来るときはぜひ、お母さんも連れて来て下さい。

= Kondo kuru toki wa zehi, okaasan mo tsurete kite kudasai.

= Please bring your mother the next time you come here.

Ex. 日本の桜を是非、見に来て下さい。

= Nihon no sakura wo zehi, mini kite kudasai.

= Please come see cherry blossoms in Japan.

3) When you REALLY want to do something / show your strong desire

:rrrr: Would love to do something

Ex. 大学を卒業するまでに、是非、一度日本に行ってみたいです。

= Daigaku wo sotsugyou surumadeni, zehi , ichido nihon ni itte mitai desu.

= I would love to go visit Japan once before I graduate from the college.

Ex. 母がぜひ、お会いしてみたいと申しております。(formal)

= Haha ga zehi, oai shitai to moushite orimasu.

= My mother said she would love to see you.

Ex. 東京に来たらぜひ、知らせて下さい。

= Toukyou ni kitara zehi, shirasete kudasai.

= Definitely tell me if you come to Tokyo.

Ex. フレンチブルを是非、飼ってみたい。

= Furenchi buru wo zehi, katte mitai.

= I would love to have a French bulldog.

Ex. 機会があったら是非、ご一緒させて下さい。(polite)

= Kikai ga attara zehi, goissho sasete kudasai.

=(Please allow me to accompany you if I have a chance.)

= I would love to go there with you if I have a chance.

Note:  We also say 是非 = ぜひとも=zehitomo

It sounds slightly more stronger than  是非 = ぜひ( = zehi).

 :u:  (Stronger)

Ex.  機会があったら是非とも、ご一緒させてください

=Kikai ga attara  zehi tomo, goissho sasete kudasai.

3) When someone invites you to do something, you accept it showing how eager you are to do something by using 是非 = ぜひ ( = zehi).

:rrrr: Yes, I’d love to ~ !

For example, your friend tells you,

Ex.  いいお店を見つけたんだけど今度、一緒に行かない?

= Ii omise wo mitsuketan dakedo kondo, issho ni ikanai?

= I found a nice restaurant (bar). Do you want to go there with me sometime?

You can simply say

Ex. うん、連れていって

= Un, tsurete itte.

= Yeah, take me there.

If you want to show more enthusiasm, just add  是非 = ぜひ = zehi.

Ex.  うん、是非、連れていって

= Un, zehi tsurete itte.

= Yes! Take me there by all means.

or

Ex. うん、行ってみたい。

= Un, itte mitai.

= Yeah, I want to go.

:u:  Much more enthusiastic

Ex. うん、是非、行ってみたい。

= Un, zehi, itte mitai.

= Yeah, I’d love to .

Sometime you can just say 是非 = ぜひ ( = zehi).

Ex. 次の日曜日、うちに来る?

= Tsugi no nichiyoubi, uchi ni kuru?

= Do you want to come over next Sunday?

是非!

= Zehi!

= By all means!

 :ee: Variation :

Ex. 最近、子猫を飼ったんだけど会う? (casual)

=Saikin,  koneko wo kattan dakedo au?

= I just got a kitten recently. Do you want to see him/her?

Ex. それは、もう是非!!

= Sorewa, mou zehi!!

= Yes, by all means!!!

Ex. 是非是非!

= ぜひぜひ!

= zehizehi!

これで僕のレッスンを終わります。みんな、読んでくれてありがとう!

= Kore de boku no ressun wo owarimasu. Minna, yonde kurete arigatou!

= OK, I will wrap up my lesson here. Thank you for studying this lesson, everyone!

****************
maggie-senseiマギー先生より = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei

トフィック先生、レッスン、ありがとう!

= Toffik Sensei, ressun, arigatou!

= Thank you for the lesson, Toffik sensei!

是非、またゲスト先生として来て下さい!

= Zehi, mata gesuto sensei to shite kite kudasai!

= Please come back and be a guest teacher again!