誰でも & 誰にも = Dare demo & Dare nimo (Mini Lesson #144)

September 27, 2011 in Mini Lesson from No.124

Share on LinkedIn
Share on StumbleUpon

「マギー、日本語なんて誰でも教えられるよ。」

= Maggie, Nihongo nante daredemo oshierareru yo.

= Hey, Maggie, anybody can teach Japanese, you know.


「日本語を教える情熱は誰にも負けないわよ!」

= Nihongo wo oshieru jōnetsu wa darenimo makenai wayo!

= Nobody can beat my passion for teaching Japanese!

みんな、元気?= Minna genki? = How are you everyone?

This lesson is for one of my favorite Twitter followers アーナナーシュ who has always tried hard to do any quizzes or homework!

He asked me the difference between 誰でも(= daredemo) & 誰にも(= darenimo).

I will finally make a lesson to answer his question with his adorable doggie, Pepsi-Sensei!

Now let’s take a look at what Pepsi-sensei said in above picture.

!to right! 「マギー、日本語なんて誰でも教えられるよ。」

= Maggie, Nihongo nante daredemo oshierareru yo.

= Hey, Maggie, anybody can teach Japanese, you know.

Note : なんて= nante = a particle to belittle something/someone.(It is ”just Japanese!” kind of feeling.)

When you look this word up the dictionary, it says both of 誰でも(=daredemo) and 誰にも (=darenimo) are “anybody“.

No wonder it is confusing for Japanese learners, huh?

But the rules are very simple! :grin:

 

:l: 誰でも(=daredemo) + affirmative sentence / no matter who it is

:l: 誰にも(=darenimo)+ negative sentence, negativeimperative sentence/ nobody

:rrrr: Ex.誰でもわかる

= daredemo wakaru

= Anybody can get/understand it.

:rrrr: Ex.誰にもわからない

= darenimo wakaranai

= Nobody can get /understand it

:rrrr: Ex. 誰でもまねできる。

= Daredemo mane dekiru.

= Anybody can do (copy/imitate) that.

:rrrr: Ex.誰にもまねできない。

= darenimo mane dekinai.

= Nobody can do (copy/imitate) that.

!star! When you say “anybody” does/can, you use 誰でも(=daredemo)

Ex. 誰でも今日はただで入れます。

= Daredemo kyō wa tada de hairemasu.

= Anybody can enter free of charge today.

Ex. 女の子だったら誰でもケーキが好きなはずだ。

= onnanoko dattara daredemo keiki ga sukina hazuda.

= All girls should love cakes. (Literally: If (it) is a girl, anyone should like cakes.)

Note : The difference between 誰か (=dareka) and 誰でも(=daredemo )

Ex. 誰か手伝って!

= Daredaka tetsudatte!

= Someone help me! ? / Anyone can help me?

Ex. 誰でもいいから手伝って!

= Daredemo ii kara tetsudatte!

= Someone help me! / Anyone can help me? to right! (implying I don’t care who it is, help me!)

!star! You use 誰にも(=darenimo) with negative quotes or negative imperative sentences.

In the above picture, I said,

!to right! 「日本語を教える情熱は誰にも負けないわよ!」

= Nihongo wo oshieru jounetsu wa darenimo makenai wayo!

= Nobody can beat my passion for teaching Japanese!

(Note : わよ(= wayo) ending is for female speech

誰にも負けない= darenimo makenai = won’t lose to anyone)


Ex. マギーの気持は誰にもわからない。

= Maggie no kimochi wa darenimo wakaranai.

= Nobody knows how Maggie feels.

Ex. こんな難しい問題は誰にも解けない。

= Konna muzukashii mondai wa darenimo tokenai.

= Nobody can solve such a difficult problem.

Ex. 「このことは、誰にも言わないでね。」

= Kono koto wa darenimo iwanaide ne.

= Don’t tell anybody about this.

Ex. 誰にも私の秘密は教えない。

= Darenimo watashi no himitsu wa oshienai.

= I won’t tell my secret to anybody.

Ex. 誰にも彼女の大変さはわからないと思う。

= Darenimo kanojo no taihensa wa wakarani to omō.

= I think nobody can understand her hardship.


マギー先生より= Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei

ペプシ先生ありがとう!= Pepushi Sensei arigatō! = Thank you, Pepsi-Sensei!

この日本語のレッスンは、ゆかりが手伝ってくれてるの。でも誰にも言わないでね。 :)

= Kono nihongo no ressun wa yukari ga tetsudatte kurete iru no. Demo darenimo iwanai dene.

= Yukari helps me with these Japanese lessons but don’t tell anybody”!

Share on LinkedIn
Share on StumbleUpon