「今日は、男子禁制よ!」
= Kyou wa danshi kinsei yo!
= No men admitted today!
「今日は、男子禁制よ!」
= Kyou wa danshi kinsei yo!
= No men admitted today!
「ねえ、マギー、僕が入っていたら超お得じゃない?」
= Nee Maggie, boku ga haitte itara chou otoku janai?
= Hey Maggie, wouldn’t it be a great deal if I were in your “lucky bag”?
明けましておめでとう!
= Akaemashite omedetou!
= Happy New Year!
今年もよく遊んで、よく笑います。
= Kotoshi mo yoku asonde yoku waraimasu.
= I resolve to play a lot and will laugh a lot again this year.
「これで年越しの準備はばっちり!」
= これでとしこしのじゅんびはばっちり!
= Korede toshikoshi no junbi wa bacchiri!
= Now I am all set to ring out the old year (and ring in the new year).
「ゆかり、またうっかりミスがあったよ。」
= Yukari mata ukkari misu ga attayo.
= Yukari, you made another careless mistake.
「すみません…」
= Sumimasen…
= I’m sorry…
「ねえ、マッギー」
= Nee Maggii,
= Hey, Maggii,
「わたしマギーだし…」
= Watashi Maggie dashi….
= I am MAGGIE! (not Maggii)
マギー先生の頭の中をスキャンしてみたら…
= Maggie Sensei no atama no naka wo sukyan shite mitara…
= We “scanned” Maggie’s brain and…
「僕も日本語の先生になる!」
= Boku mo nihongo no sensei ni naru!
= I ‘m going to be a Japanese teacher, too!
「大変よ…」
= Taihen yo…
= It’s tough, you know…