「いつもきれいにしているね。」
= Itsumo kirei ni shiteirune.
= You always make yourself so clean, don’t you?
「まあね!」
= Maane!
= I guess so.
「いつもきれいにしているね。」
= Itsumo kirei ni shiteirune.
= You always make yourself so clean, don’t you?
「まあね!」
= Maane!
= I guess so.
「すみません。日本はどこですか?」
= Sumimasen. Nihon wa doko desuka?
= Excuse me. Where is “Japan”?
Fella: 「まっすぐ行って、左に曲がって下さい。」
= Massugu itte, hidari ni magatte kudasai.
= Go straight and turn left.
Ella「9時にモーニングコールお願いします。」
= Kuji ni mooningu kooru onegai shimasu.
= May I have a wake up call at 9:00 please.
この暑さで祭りどころじゃないわ….
= Kono atsusa de matsuri dokoro janai wa…
= This is way too hot to go to the festival.
Vinnie 「こんなのつけられた….」
= Konna no tsukerareta…
= I got this thingy put on me…
「シェイディー先生、日本語の質問をしてもいいですか?」
= Shady Sensei, nihongo no shitsumon wo shitemo ii desu ka?
= Shady Sensei, may I ask you a Japanese question?
「してもいいけど、簡単なのにしてね。」
= Shitemo iikedo, kantan nanoni shitene.
= Yes you can, but make it an easy one, OK?
Levo : 「勉強しすぎでお疲れ気味なんじゃない?」
= Benkou shisugi de otsukare gimi nanjanai?
= Aren’t you a little tired ’cause you studied too much?
Nao : 「無理しがちだから手を抜いてやればいいんだよ。」
= Muri shigachi dakara te wo nuite yareba iindayo.
= I know you tend to work too hard. You should just take it easy.
トフィック「ぜひ、僕をゲスト先生にしてください。」
Toffik ”Zehi, boku wo gesuto sensei ni shite kudasai.
Toffik “Definitely have me on as a guest teacher.”
「これ、どこの駅弁?」
= Kore, doko no ekiben?
= Where did you get this railway lunch box?
何があっても日本語の勉強を続けるべきだよ。
= Nani ga atte mo nihongo no benkyou wo tsuzukeru beki dayo.
= Whatever happens, you should keep studying Japanese, OK?