「好きなことをした方がいいよ。」
= すきなことをしたほうがいいよ。
= Sukina koto wo shita hou ga ii yo.
= You should do things you like.
「好きなことをした方がいいよ。」
= すきなことをしたほうがいいよ。
= Sukina koto wo shita hou ga ii yo.
= You should do things you like.
「お腹をなぜてくれたらすぐに寝るよ。」
= おなかをなぜてくれたらすぐにねるよ。
= Onaka wo nazete kuretara sugu ni neru yo.
= If you rub my belly, I’ll fall asleep right away.
「屋根の上にあがったとたんに悩んでいたことが小さく見えるよ。」
= やねのうえにあがったとたんになやんでいたことがちいさくみえるよ。
= Yane no ue ni agatta totan ni nayande ita koto ga chiisaku mieru yo.
= As soon as I got up on the roof, my worries seemed small.
「眠いの?」
= ねむいの?
= Nemui no?
= Are you sleepy?
「ううん、考え事してるの。」
= ううん、かんがえごとしてるの。
= Uun, kangaegoto shiteru no.
= No, I’m doing some thinking.
「このかわいさにメロメロでしょ」
= Kono kawaisa ni meromero desho.
= I know you’re absolutely melting over this cuteness, aren’t you?
「車の下で何してるの?」
= くるまのしたでなにしてるの?
= Kuruma no shita de nani shiteruno?
= What are you doing under the car?
「この暑さで参っちゃう。」🥵
= このあつさでまいっちゃう。
= Kono atsusa de maicchau.
= This heat is killing me.
「もっと愛が欲しいの…」
= もっとあいがほしいの…
= Motto ai ga hoshii no…
= I want more love…
「私に会いたくなったときは、いつでも遊びに来てね。」
= わたしにあいたくなったときは、いつでもあそびにきてね。
= Watashi ni aitaku natta toki wa, itsudemo asobini kite ne.
= When you want to see me, feel free to come and visit anytime.
「一緒に日本語の勉強をしませんか?」
= いっしょににほんごのべんきょうをしませんか?
= Issho ni nihongo no benkyou wo shimasen ka?
= Would you like to study Japanese with me?
「Juliaってかわいいね。」
= Juliatte kawaiine.
= You are cute, Julia.
「まあね。」
= Maane.
= I know, right?
「仕事終わったからお風呂にはいるね。」
= しごとおわったからおふろにはいるね。
= Shigoto owatta kara ofuro ni hairune.
= I’m done with my work so I am going to take a bath, OK?
「私は、昼寝してからはいるよ。」
= わたしは、ひるねしてからはいるよ。
= Watashi wa, hirune shite kara hairuyo.
= I am going to take a bath after taking a nap.