How to use the particle に ( = ni)

「このかわいさメロメロでしょ」

= Kono kawaisa ni meromero desho.

= I know you’re absolutely melting over this cuteness, aren’t you?

Hi everyone! I’m your guest teacher, Gizmo. I’m back to teach you Japanese.

Today we are going to learn how to use the particle   ( = ni)

I will cover from the most basic usages to more advanced usages.

*****

🌸 Index: The usage of ( = ni).

1) To indicate direction/destination with movement verbs.

2) To indicate direction of the action or movement.

3) To target one’s action/feelings/behavior.

4) To indicate feelings towards someone/something.

5) To indicate location of existence of people/object(s)/ the location of where

someone or something is.

6) To describe a state or condition in a specific location resulting from a

preceding action.

7) To indicate the purpose of going/coming somewhere: to go/come somewhere

to do something.

8) To indicate a specific time.

9) To indicate the result of change/transformation.

10) To indicate causes/reasons of feelings/emotions/physical reactions.

11) To indicate the purpose/usage/occasion:  for ~ / as~ /In order to do

something.

12) To show possession or belonging.

13) To indicate how many for each: per.

14) Used in passive sentences (Indicating the agent/source of the action).

15) Used in causative sentences (Indicating the person who is made to do

something).

16) To indicate the recipient and the giver.

17) To indicate ability/capability: possible to do something for someone.

18) Stirring up someone’s emotion/Causing a problem.

19) Others: Used with verbs followed by the particle “( = ni)”.

Let’s study each one by one.

****

1) To indicate direction/destination with movement verbs: go to, come to, move towards, or fly towards somewhere.

➡️ noun + ( = ni)

Ex. 明日は、東京行きます。

= あしたは、とうきょうにいきます。

= Ashita wa, Toukyou ni ikimasu.

= I am going to Tokyo tomorrow.

Ex. 週末は、どこ行くの?

= しゅうまつは、どこにいくの?

= Shuumatsu wa, doko ni iku no?

= Where are you going this weekend?

Ex. ここから西500メートルぐらい行ってください。

= ここからにしにごひゃくメートルぐらいいってください。

= Kokokara nishi ni gohyaku meetoru gurai itte kudasai.

= Please go 500 meters west from here.

Ex. 今、そちら向かっています。

= いま、そちらにむかっています。

= Ima, sochira ni mukatte imasu.

= I’m heading over there right now.

Ex. 来月、国帰ります。

= らいげつ、くににかえります。

= Raigetsu, kuni ni kaerimasu.

= I am going back to my country next month.

Ex. 週末、鎌倉行って来た。

= しゅうまつ、かまくらにいってきた。

= Shuumatsu, Kamakura ni ittekita.

= I went to Kamakura over the weekend.

Ex. このバスは、草津行きますか?

= このバスは、くさつにいきますか?

= Kono basu wa, Kusatsu ni ikimasu ka?

= Does this bus go to Kusatsu?

Ex. 毎日、日本語学校通っています。

= まいにち、にほんごがっこうにかよっています。

= Mainichi, nihongo gakkou ni kayotte imasu.

= I go to a Japanese language school every day.

Ex. かもめは空舞い上がって行った。

= かもめはそらにまいあがっていった。

= Kamome wa sora ni maiagatte itta.

= The seagull soared up into the sky.

Ex. 舞台上がってください。

= ぶたいにあがってください。

= Butai ni agatte kudasai.

= Please come up onto the stage.

Ex. 路地から広い通り出るときは、必ず止まって左右確認をしましょう。

= ろじからひろいとおりにでるときは、かならずとまってさゆうかくにんしましょう。

= Roji kara hiroi toori ni deru toki wa, kanarazu tomatte sayuu kakuknin

shimashou.

= When you come out onto a wide street from an alley, be sure to stop and

check both left and right.

2) To indicate direction of the action or movement.

Ex. 試験の時は、携帯電話は鞄の中しまってください。

= しけんのときは、けいたいでんわはかばんのなかにしまってください。

= Shiken no toki wa, keitai denwa wa kaban no naka ni shimatte kudasai.

= Please keep your cell phone in your bag when you take an exam.

Ex. 荷物を座席の下入れた。

= にもつをざせきのしたにいれた。

= Nimotsu wo zaseki no shita ni ireta.

=  I put my luggage under the seat.

Ex. パスポートを机の引き出ししまった。

= パスポートをつくえのひきだしにしまった。

= Pasupooto wo tsukue no hikidashi ni shimatta.

= I put away my passport in the desk drawer.

Ex. こちらの書類ご記入ください。

= こちらのしょるいにごきにゅうください。

= Kochirano shorui ni gokinyuu kudasai.

= Please fill out this document.

Ex. ギズモは、布団入って本を読んでいます。

= ギズモは、ふとんにはいってほんをよんでいます。

= Gizumo wa, futon ni haitte hon wo yonde imasu.

= Gizmo is reading a book under the futon covers.

Ex. お風呂入ってから寝ます。

= おふろにはいってからねます。

= Ofuro ni haitte kara nemasu.

= I will go to bed after taking a bath.

Ex. 毎日、電車乗って会社に行きます。

= まいにち、でんしゃにのってかいしゃにいきます。

= Mainichi, densha ni notte kaisha ni ikimasu.

= I take the train to work every day.

📝 Note: You say 電車を降りる ( = でんしゃをおりる = densha wo oriru) (or 電車か

降りる = でんしゃからおりる = densha kara oriru) = to get off the train)but you

don’t use the direct object marker with a verb 乗る ( = のる = noru)

Instead, you say 電車乗る ( = でんしゃにのる = densha ni noru) = to take a train or to get on a train. This ( = ni)   indicates the direction of the action of

boarding a train.

Ex. エレベーター乗って10階まで行ってください。

= エレベーターにのってじゅっかいまでいってください。

= Erebeetaa ni notte jukkai made itte kudasai.

= Please take the elevator up to the 10th floor.

Ex. 富士山登ったことがありますか?

= ふじさんにのぼったことがありますか?

= Fujisan ni mobotta koto ga arimasu ka?

= Have you ever climbed Mount Fuji?

📝 Note: The nuance difference between 山を登る ( = やまをのぼる = yama wo noboru)  and 登る  ( = やまにのぼる = yama ni noboru)

🔸山 ( =やまを = yama wo)  →the object of the action of climbing: Focusing on the action of climbing itself

🔸山 ( = やまに = yamani) → focusing on the destination of the climb /reaching the mountain as the destination

So,

富士山登ったことがありますか?

= ふじさんにのぼったことがありますか?

= Fujisan ni nobotta koto ga arimasuka?

is a question about the experience of having reached the destination (Mount Fuji)

Ex.頭をぶつけた。

= かべにあたまをぶつけた。

= Kabe ni atama wo butsuketa.

= I hit my head against the wall.

Ex. ポスターを貼る。

= かべにポスターをはる。

= Kabe ni posutaa wo haru.

= to put a poster on the wall

Ex. パンバターを塗る。

= パンにバターをぬる。

= Pan ni bataa wo nuru.

= to spread butter on bread.

Ex. ごはん梅干しをのせる。

= ごはんにうめぼしをのせる。

= Gohan ni umeboshi wo noseru.

= to put umeboshi (pickled plum) on rice.

Ex. 湿布薬を腰貼ったら楽になった。

= しっぷやくをこしにはったららくになった。

= Shippuyaku wo koshi ni hattara raku ni natta.

= I felt better after applying a pain relief patch to my lower back.

3) To target one’s action/feelings/behavior.

➡️noun + ( = ni)

Ex. 彼女会って謝りたい。

= かのじょにあってあやまりたい。

= Kanojo ni atte ayamaritai.

= I want to see her and apologize.

🗒️ Note: You also use the particle with the verb 会う ( = あう = au ) = to see/meet someone.

The nuance difference is:

🔸~会う ( = ~にあう = ni au) :one way action

彼女会いたい  ( = かのじょにあいたい = kanojo ni aitai) I want to meet/see her. 

Expressing a desire to meet/see someone, even if you haven’t made any plans yet.

🔸~会う( =  ~とあう  = to au)  indicates a mutual action

今日、彼女会って映画を見に行きます。

= きょう、かのじょとあってえいがをみにいきます。

= Kyou, kanojo to atte eiga wo mini ikimasu.

= I am going to meet her and go to see a movie.

( = to)  is typically used when both parties have already made plans to meet each other.

Ex. 会社の人事部メールを送った。

= かいしゃのじんじぶにメールをおくった。

= Kaisha no jinjibu ni meeru wo okutta.

= I sent an email to the company’s HR department.

Ex. 質問したらいいですか?

= だれにしつもんしたらいいですか?

= Dare ni shitsumon shitara ii desu ka?

= Who should I ask?

Ex. 秘書聞いてください。

= ひしょにきいてください。

= Hisho ni kiite kudasai.

= Please ask the secretary.

Ex. 何か、私いいアドバイスはありませんか?

= なにか、わたしにいいアドバイスはありませんか?

= Nanika, watashi ni ii adobaisu wa arimasen ka?

= Do you have any good advice for me?

Ex. 友達謝らなくてはいけない。

= ともだちにあやまらなくてはいけない。

= Tomodachi ni ayamaranakutewa ikenai.

= I have to apologize to my friend.

Ex. 毎朝、近所の人挨拶をしなさい。

= まいあさ、きんじょのひとにあいさつをしなさい。

= Maiasa, kinjo no hito ni aisatsu wo shinasai.

= Be sure to greet your neighbors every morning.

Ex. 父は、私は厳しいが妹には優しい。

= ちちは、わたしにはきびしいがいもうとにはやさしい。

= Chichi wa, watashi niwa kibishii ga imouto ni wa yasashii

= My father is strict with me but nice to my little sister.

Ex. 彼はお客さん失礼な態度を取った。

= かれはおきゃくさんにしつれいなたいどをとった。

= Kare wa okyakusan ni shitsureina taido wo totta.

= He acted rudely towards the customer.

Ex. 若い時は親逆らってばかりいた。

= わかいときはおやにさからってばかりいた。

= Wakai toki wa oya ni sakaratte bakari ita.

= When I was young, I was always rebelling against my parents.

⭐️Ordering food/Making a request: Something + ( = ni)  + する ( = suru) (polite なさる = nasaru/なさいます = nasaimasu)

Ex. お飲み物は、何なさいますか?

= おのみものは、なにになさいますか?

= Onomimono wa, nani ni nasaimasu ka?

= What would you like to drink?

Ex. (私は、)コーヒーします。

= (わたしは、)コーヒーにします。

= (Watashi wa、) Koohii ni shimasu.

= I’ll have a coffee.

🗒️Note: You say 私は ( = わたしは = watashi wa) when you are with other people to show contrast. You don’t have to say 私は ( = わたしは = watashi wa) when you are alone.

4) To indicate feelings towards someone/something.

➡️ noun + ( = ni)

Ex. もっと御両親感謝しなさい。

= もっとごりょうしんにかんしゃしなさい。

= Motto goryoushin ni kansha shinasai.

= You should be more grateful to your parents.

Ex. 彼が自分好意を持っているかわからない。

= かれがじぶんにこういをもっているかわからない。

= Kare ga jibun ni koui wo motte iru ka wakaranai.

= I don’t know if he has feelings for me.

Ex. その作者の生き方憧れている人は多いと思う。

= そのさくしゃのいきかたにあこがれているひとはおおいとおもう。

= Sono sakusha no ikikata ni akogarete iru hito wa ooi to omou.

= I think many people admire the way that author lives/lived.

Ex. ファッション興味があります。

= ファッションにきょうみがあります。

= Fasshon ni kyoumi ga arimasu.

= I am interested in fashion.

Ex. コンビニのお弁当飽きたから自分で何か作ります。

= コンビニのおべんとうにあきたからじぶんでなにかつくります。

= Konbini no obentou ni akita kara jibun de nanika tsukurimasu.

= I got tired of convenience store bento (= boxed lunch) , so I’ll make something myself.

Ex. この暑さ耐えられないからエアコンを買うことにした。

= このあつさにたえられないからエアコンをかうことにした。

= Kono atsusa ni taerarenai kara eakon wo kau koto ni shita.

= I can’t stand this heat, so I decided to buy an air conditioner.

Ex. 彼女恋をした。

= かのじょにこいをした。

= Kanojo ni koi wo shita.

= I fell in love with her.

Ex. 私は、彼の才能嫉妬していた。

= わたしは、かれのさいのうにしっとしていた。

= Watshi wa, kare no sainou ni shitto shite ita.

= I used to envy him for his talent.

5) To indicate location of existence of people/object(s)/ the location of where someone or something is.

➡️ noun + ( = ni)  +  (いる = iru = to be /ある  = aru = to be/住む = すむ = sumu = to live/置く = おく = oku =  to put, place /泊まる = とまる = tomaru = to stay, etc.)

Ex. 公園の隣美味しいパン屋があります。

= こうえんのとなりにおいしいパンやがあります。

= Kouen no tonari ni oishii panya ga arimasu.

= There is a good bakery next to the park.

Ex. 今、会社いますが、あと5分で出ます。

= いま、かいしゃにいますが、あとごふんででます。

= Ima, kaisha ni imasu ga, ato gofun de demasu.

= I’m at the office now, but I’ll leave in 5 minutes.

Ex. 祖父母は、九州住んでいます。

= そふぼは、きゅうしゅうにすんでいます。

= Sofubo wa, Kyuushuu ni sunde imasu.

= My grandparents live in Kyushu.

Ex. いつか、5つ星ホテル泊まってみたい。

= いつか、いつつぼしホテルにとまってみたい。

= Itsuka, itsutsuboshi hoteru ni tomatte mitai.

= I would like to stay at a five-star hotel someday.

Ex. 迷いました。

= みちにまよいました。

= Michi ni mayoimashita.

= I got lost./I’m lost.

Need a refresher? Check out this related lesson:

How to use いる & ある ( = iru & aru)

6) To describe a state or condition in a specific location resulting from a preceding action.

➡️ noun + ( = ni)  + verb ( = te) + ある ( = aru) /いる ( = iru)

Ex. 床の上バケツが置いてある。

= ゆかのうえにバケツがおいてある。

= Yuka no ue ni baketsu ga oite aru.

= A bucket is placed on the floor.

Ex. 定期券を忘れてきました。

= いえにていきけんをわすれてきました。

= Ie ni teikiken wo wasurete kimashita.

= I forgot /left my commuter pass at home.

Ex. 有名な画家の絵が、壁かかっている。

= ゆうめいながかのえが、かべにかかっている。

= Yuumeina gaka no e ga, kabe ni kakatte iru.

=There is a painting by a famous artist hanging on the wall.

Ex. 財布が落ちていた。

= みちにさいふがおちていた。

= Michi ni saifu ga ochite ita.

= There was a wallet on the road. (→Someone dropped their wallet.)

Related Lesson:

How to use ~てある (  = tearu)

How to use ~ている ( = teiru)

 

7) To indicate the purpose of going/coming somewhere: to go/come somewhere to do something.

➡️ Verb masu-stem + ( = ni) + 行く/来る/帰る ( = いく/くる/かえる = iku/kuru/kaeru)  = to go/come/go back, return to do something

Ex. 今から駅まで迎え来てくれる?

= いまからえきまでむかえにきてくれる?

= Ima kara eki made mukaeni kite kureru?

= Can you come pick me up at the station now?

Ex. いつでも遊び来てください。

= いつでもあそびにきてください。

= Itsudemo asobini kite kudasai.

= Please come and visit me/us anytime.

Ex. 今夜、一緒飲みに行かない?

= こんや、いっしょにのみにいかない?

= Konya, issho ni nomini ikanai?

= Do you want to go out for a drink with me tonight

Ex. この夏、マギー先生会いに行きます。

= このなつ、マギーせんせいにあいにいきます。

= Kono natsu, Maggie sensei ni ai ni ikimasu.

= I’m going to go see you this summer, Maggie Sensei.

Ex. 彼は、困ったことがあったらいつでも助け来てくれる。

= かれは、こまったことがあったらいつでもたすけてにきてくれる。

= Kare wa, komatta koto ga attara itsudemo tasukeni kite kureru.

= Whenever I have a problem, he comes to help me

8) Indicating a specific time.

Ex. 今日は、8時帰ります。

= きょうは、はちじにかえります。

= Kyou wa, hachiji ni kaerimasu.

= I will go home at 8 o’clock today.

Ex. 月曜日試験があります。

= げつようびにしけんがあります。

= Getsuyoubi ni shiken ga arimasu.

= I have an exam on Monday.

Ex. バイトの面接が7月5日あるので今からドキドキしている。

= バイトのめんせつがしちがついつかにあるのでいまからドキドキしている。

= Baito no mensetsu ga shichigatsu itsuka ni aru node imakara dokidoki shite iru.

= I’m nervous now because I have a part-time job interview on July 5th.

Ex. 彼の新居は、冬完成するらしい。

= かれのしんきょは、ふゆにかんせいするらしい。

= Kare no shinkyo wa, fuyu ni kansei suru rashii.

= It appears that the construction on his new house will be completed in the winter.

Ex. 2024年パリでオリンピックが開催されます。

= にせんにじゅうよねんにパリでオリンピックがかいさいされます。

= Nisennijuuyonen ni Pari de Orinpikku ga kaisai saremasu.

= The Olympics will be held in Paris in 2024.

📝Note: You don’t use with 今日 ( = きょう = kyou ) = today/明日 ( = あした = ashita ) = tomorrow/今週 ( = こんしゅう = konshuu )  = this week/毎日 ( = まいにち = mainichi  ) = every day.

Related Lesson:

Time expressions with and without a particle.

9) To indicate the result of change/transformation.

➡️ noun +   ( = ni)

➡️ na-adjective + ( = ni)

➡️ verb + こと + ( = ni)

+ なる ( = naru )/変わる ( = かわる = kawaru) /する ( = suru) , etc.

📝Note: You don’t use with i-adjective

Ex. 暗い = くらい = kurai = dark

暗くなる = くらくなる = kurakunaru = to get darker

暗くする = くらくする = kurakusuru =  to make it darker

(1) natural/ spontaneous change: to become, to turn into / change into ~

Ex. 大人なっても夢を忘れないで。

= おとなになってもゆめをわすれないで。

= Otonani natte mo yume wo wasurenai de.

= Don’t forget your dreams, even as you grow older.

Ex. プロの声優なりたいです。

= プロのせいゆうになりたいです。

= Puro no seiyuu ni naritai desu.

= I would like to become a professional voice actor.

Ex. 季節は春から夏変わった。

= きせつははるからなつにかわった。

= Kisetsu wa haru kara natsu ni kawatta.

= The season changed from spring to summer.

Ex. もうすぐ9時なります。

= もうすぐくじになります。

= Mousugu kuji ni narimasu.

= It will soon be 9 o’clock.

Ex. 努力が無駄終わらないようにしなくてはいけない。

= どりょくがむだにおわらないようにしなくてはいけない。

= Doryoku ga muda ni owaranai you ni shinakute wa ikenai.

= We must ensure that our efforts do not end in vain.

Ex. 地下鉄が通ってからこの辺も便利なりましたね。

= ちかてつがとおってからこのへんもべんりになりましたね。

= Chikatetsu ga tootte kara kono hen mo benri ni narimashita ne.

= Since the subway started running, this area has become more convenient, hasn’t it?

Ex. 彼は、事業が失敗終わり今、仕事を探しているらしい。

= かれは、じぎょうがしっぱいにおわりいま、しごとをさがしているらしい。

= Kare wa, jigyou ga shippai ni owari ima, shigoto wo sagashite iru rashii.

= I heard that his business ended in failure and  he is looking for a job now.

Ex. マギーと友達なりたい。

= マギーとともだちになりたい。

= Maggie to tomodachi ni naritai.

= I want to become friends with Maggie.

Related lesson

となる vs になる  ( = tonaru vs ni naru)

(2) Talking about the change of one’s feelings. ―> Yukari, maybe change to ―> Talking about changes in one’s feelings.

Ex. ニュースを見ると不安なるから寝る前はできるだけ見ないようにしている。

= ニュースをみるとふあんになるからねるまえはできるだけみないようにしている。

= Nyuusu wo miru to fuan ni naru kara neru mae wa dekirudake minai you ni shite iru.

= I try not to watch the news before bed because it makes me anxious.

Ex. この曲を聞くと元気なる。

= このきょくをきくとげんきになる。

= Kono kyoku wo kiku to genki ni naru.

= I feel energized when I listen to this song.

Ex. 彼女には幸せなってほしい。

= かのじょにはしあわせになってほしい。

= Kanojo ni wa shiawase ni natte hoshii.

= I want her to be happy.

(3) intentional change  ~ に ( = ni)  + する ( = suru) : to make ~/ to turn something into ~

Ex. もう少し、部屋をきれいしたら?

= もうすこし、へやをきれいにしたら?

= Mou sukoshi, heya wo kirei ni shitara?

= Why don’t you clean your room a little more?

Ex. 髪の色をもっと明るい色したい。

= かみのいろをもっとあかるいいろにしたい。

= Kami no iro wo motto akarui iro ni shitai.

= I want to dye my hair a lighter color.

Ex. 今年は日本に行かないことした。

= ことしはにほんにいかないことにした。

= Kotoshi wa Nihon ni ikanai koto ni shita.

= I’ve decided not to go to Japan this year.

Related Lesson:

ことになる/ことにする  = koto ni naru/kotoni suru

10) To indicate causes/reasons of feelings/emotions/physical reactions.

➡️ noun + ( = ni)

As I explained in my lesson on ( = de) , you use the particle ( = de) to indicate the cause/reason. Though ( = ni)  is more limited than ( = de) ,  it also indicates the cause or reason for one’s feelings/reactions,

Ex. 赤ちゃんは、物音驚いて起きてしまった。

= あかちゃんは、ものおとにおどろいておきてしまった。

= Akachan wa, monooto ni odoroite okite shimatta.

= The baby woke up startled by the sound.

Ex. 雪の中で寒さ震えていた子猫を助けてあげた。

= ゆきのなかでさむさにふるえていたこねこをたすけてあげた。

= Yuki no naka de samusa ni furuete ita neko wo tasukete ageta.

= I rescued a kitten shivering in the cold snow

Ex. 世の中には飢え苦しむ人達がたくさんいる。

= よのなかにはうえにくるしむひとたちがたくさんいる。

= Yononaka niwa ue ni kurushimu hitotachi ga takusan iru.

=There are many people suffering from hunger in the world.

Ex. 今は、人手不足悩む会社が増えている。

= いまは、ひとでぶそくになやむかいしゃがふえている。

= Ima wa, hitodebusoku ni nayamu kaisha ga fuete iru.

= There is an increasing number of companies suffering from a shortage of workers.

Ex. 彼のうちは、お金困っているらしい。

= かれのうちは、おかねにこまっているらしい。

= Kare no uchi wa, okane ni komatte iru rashii.

= I heard his family is having financial difficulties.

Ex. 父は、職場の人間関係悩んで会社を辞めた。

= ちちは、しょくばのにんげんかんかいになやんでかいしゃをやめた。

= Chichi wa, shokuba no ningenkankei ni nayande kaisha wo yameta.

= My father quit his job because of relationship issues at work at work.

⭐️From the picture above:

「このかわいさメロメロでしょ」

= Kono kawaisa ni meromero desho.

= I know you’re absolutely melting over this cuteness, aren’t you?

Note: メロメロ/めろめろ ( = meromero)  means “to be madly in love with someone/melted when you see someone cute (baby, pets, etc.)”

11) To indicate the purpose/usage/occasion:  for ~ / as~ /In order to do something.

➡️ noun + ( = ni)

➡️ verb + ( = no) +   ( = ni)

Ex. 待たせてごめんね。お詫び好きなものをおごるよ。

= またせてごめんね。おわびにすきなものをおごるよ。

= Matasete gomen ne. Owabi ni sukina mono wo ogoru yo.

= Sorry for keeping you waiting. I’ll treat you to something you like as an

apology.

Ex. 今月は、食費5万円使った。

= こんげつは、しょくひにごまんえんつかった。

= Kongetsu wa, shokuhi ni goman-en tsukatta.

= I spent 50,000 yen on food expenses this month.

Ex. 誕生日おめでとう!お祝いいいレストランを予約しておいたよ。

= たんじょうびおめでとう!おいわいにいいレストランをよやくしておいたよ。

= Tanjoubi omedetou! Oiwai ni ii resutoran wo yoyaku shite oita yo.

= Happy birthday! I made a reservation at a nice restaurant for your

celebration.

Ex. この間は、手伝ってくれてありがとう。お礼ささやかなものを送りました。

= このあいだは、てつだってくれてありごつ。おれいにささやかなものをおくりました。

= Kono aida wa, tetsudatte kurete arigatou. Orei ni sasayakana mono wo

okurimashita.

= Thank you for helping the other day. I sent a small token of appreciation/a small thing to express my gratitude.

Ex. 日本では朝ごはんどんなものを食べるの?

= にほんではあさごはんにどんなものをたべるの?

= Nihon dewa asagohan ni donna mono wo taberu no?

= What sort of food do you eat for breakfast in Japan?

Ex. A: 「これは何使うの?」

= これはなに/なんにつかうの?

= Kore wa nani/nan ni tsukau no?

= What do you use this for?

B:「ワインを開けるの使うんだよ。 」

= ワインをあけるのにつかうんだよ。

= Wain wo akeru noni tsukaun dayo.

= You use it to open a bottle of wine.

Related Lesson:

How to use のに ( = noni)

 

12) To show possession or belonging.

➡️ noun + ( = ni) / には ( = niwa) / にも ( = nimo)  + ある ( = aru) /あります ( = arimasu) , いる  ( = iru) /います ( = imasu)

(Note: には ( = niwa) = showing the contrast or emphasizing what comes before/ にも ( = nimo)  = also)

Ex. その子の親は、学校に問題があると言うが家庭にも問題があると思う。

= そのこのおやは、がっこうにもんだいがあるというがかていにももんだいがあるとおもう。
= Sono ko no oya wa, gakkou ni mondai ga aru to iu ga katei nimo mondai ga aru to omou.

= The child’s parents say there are problems at school, but I think there are also problems at home.

Ex. には3歳の子供がいます。

= かれにはさんさいのこどもがいます。

= Kare niwa sansai no kodomo ga imasu.

= He has a three-year-old child.

Ex. にも大きな夢があります。

= わたしにもおおきなゆめがあります。

= Watashi nimo ookina yume ga arimasu.

= I have a big dream, too.

Ex. 彼女にはたくさんの友達がいます。

= かのじょにはたくさんのともだちがいます。

= Kanojo niwa takusan no tomodachi ga imasu.

= She has many friends.

Ex. あの子にはすごい才能があります。

= あのこにはすごいさいのうがあります。

= Anoko niwa sugoi sainou ga arimasu.

= That child has amazing talent.

13) To indicate how many for each: per.

➡️ number + counter + ( = ni)  + number + counter

Ex. 一年一回、部屋の大掃除をします。

= いちねんにいっかい、へやのおおそうじをします。

= Ichinen ni ikkai, heya no oosouji wo shimasu.

= I do a thorough cleaning of my room once a year.

Ex. 百人一人はそういう人がいる。

= ひゃくにんにひとりはそういうひとがいる。

= Hyakkunin ni hitori wa souiu hito ga iru.

= There is a person like that one in a hundred people.

Ex. ずっと座ってばかりいないで30分1回は立ち上がった方がいいですよ。

= ずっとすわってばかりいないでさんじゅっぷんにいっかいはたちあがったほうがい

ですよ。

= Zutto suwatte bakari inai de sanjuppun ni ikkai wa tachiagatta hou ga ii desu

yo.

= You should stand up once every 30 minutes instead of just sitting the whole

time.

14) Used in passive sentences (Indicating the agent/source of the action).

➡️ noun + ( = ni)  + verb passive form / causative passive form

📝Note: I will add the literal translation using the passive form and the natural English translation.

Ex. ゲームばかりしているとお父さんとお母さん怒られるよ。

= ゲームばかりしているとおとうさんとおかあさんにおこられるよ。

= Geemu bakari shiteiru to outousan to okaasan ni okorareru yo.

= If you only play games, you will be scolded by Mom and Dad.

If you only play games, Mom and Dad will get angry with you/scold you.

/If you only play games, Mom and Dad are going to yell at you.

Ex. 先生言われたことを忘れないように。

= せんせいにいわれたことをわすれないように

= Sensei ni iwareta koto wo wasurenai you ni.

= Make sure not to forget the things that you were told by the teacher.

Make sure not to forget what the teacher said.

Ex. 電車の中で知らない人声をかけられた。

= でんしゃのなかでしらないひとにこえをかけられた。

= Densha no naka de shiranai hito ni koe wo kakerareta.

= I was spoken to by a stranger on the train.

A stranger spoke to me on the train.

Ex. 弟はクラスメートからかわれても全く気にしない。

= おとうとはクラスメートにからかわれてもまったくきにしない。

= Otouto wa kurasumeito ni karakawaretemo mattaku ki ni shinai.

= My brother doesn’t even seem to mind when he’s teased by his classmates.

Ex.手紙を書かされた。

= ははにてがみをかかされた。

= Haha ni tegami wo kakasareta.

= I was made to write a letter by my mother.

My mother made me write a letter.

Ex. 子供新しいおもちゃを買わされた。

= こどもにあたらしいおもちゃをかわされた。

= Kodomo ni atarashii omocha wo kawasareta.

= I was made to buy a new toy for the child.

My child made me buy a new toy.

Ex. 駅まで車で送らされた。

= かれにえきまでくるまでおくらされた。

= Kare ni eki made kurumade okurasareta.

= I was made to be driven by car to the station by him.

He made me drive him to the station by car.

Related Lessons:

受身形 = うけみけい = Ukemikei = Passive form

 

使役受身形 = しえきうけみけい =  Shieki ukemikei = Causative Passive form

 

15) Used in causative sentences (Indicating the person who is made to do something).

➡️ noun + ( = ni)   + verb causative form

Ex. 子供薬を飲ませるのは大変だ。

= こどもにくすりをのませるのはたいへんだ。

= Kodomo ni kusuri wo nomaseru nowa taihen da.

= Making your child take medicine is a lot of work.

Ex. マギーはギズモレッスンを作らせた。

= マギーはギズモにレッスンをつくらせた。

= Maggie wa Gizmo ni ressun wo tsukuraseta.

= Maggie made Gizmo make a lesson.

Ex.宿題をやらせたの?

= だれにしゅくだいをやらせたの?

= Dare ni shukudai wo yaraseta no?

= Who did you make do your homework?

Related Lessons:

使役形 = しえきけい = Shiekikei = Causative form

(1) Introduction

(2) More detailed lesson

16) To indicate the recipient and the giver: Receiving something from someone/Giving something to someone/Doing something for someone / Someone does something for you.

➡️someone + ( = ni)  (or から ( = kara) )  +(something +   ( = wo) )   もらう ( = morau)

➡️someone + に ( = ni) (or から ( = kara)) +(something + ( = wo)) + Verb te-form + もらう ( = morau)

➡️someone + ( = ni)  +  (something + ( = wo)) +  あげる ( = ageru)

➡️someone + ( = ni)  + (something + ( = wo)) + Verb te-form + あげる( = ageru)

Ex. 子供の頃、母*作ってもらったバッグを今でも持っている。

= こどものころ、ははにつくってもらったバッグをいまでももっている。

= Kodomo no koro, haha ni tsukutte moratta baggu wo ima demo motte iru.

= I still have the bag my mother made for me when I was a child.

(You can also say 母から = ははから = haha kara )

Ex. 友達*神戸のお土産をもらった。

= ともだちにこうべのおみやげをもらった。

= Tomodachi ni Koube no omiyage wo moratta.

= I got a souvenir from Kobe from a friend.

(* You can also say 友達から = ともだちから = tomodachi kara)

Ex. ネクタイを買ってあげたら喜ばれた。

= ちちにネクタイをかってあげたらよろこばれた。

= Chichi ni nekutai wo katte agetara yorokobareta.

= I bought a tie for my father, and he was happy.

Ex. 水を毎日やってください。

= はなにみずをまいにちやってください。

= Hana ni mizu wo mainichi yatte kudasai.

= Please water the flowers every day.

Ex. そのチョコレート誰あげるの?

= そのチョコレートだれにあげるの?

= Sono chokoreeto dare ni ageru no?

= Who are you going to give that chocolate?

17) To indicate ability/capability: possible to do something for someone

➡️ noun + ( = ni)   + verb potential form

noun + ( = ni) /には ( = niwa)  (You use には ( = niwa) to emphasize what comes before or to show the contrast.)

Ex. これは、子供解けて大人に解けないクイズです。

= これは、こどもにとけておとなにとけないクイズです。

= Kore wa, kodomo ni tokete otonani tokenai kuizu desu.

= This is a quiz that children can solve but adults can’t.

Ex. この本は、子供は難しい。

= このほんは、こどもにはむずかしい。

= Kono hon wa, kodomo niwa muzukashii.

= This book is difficult for children.

Ex. 彼女の気持ちは私はわかりません。

= かのじょのきもちはわたしにはわかりません。

= Kanojo no kimochi wa watashi niwa wakarimasen.

= I don’t understand her feelings.

Ex. マギー先生読めない漢字はないと思っていました。

= マギーせんせいによめないかんじはないとおもっていました。

= Maggie Sensei ni yomenai kanji wa nai to omotte imashita.

= I thought there were no kanji that Maggie Sensei couldn’t read.

18) Stirring up someone’s emotion/Causing a problem.

Ex. みんな迷惑をかけたくない。

= みんなにめいわくをかけたくない。

= Minna ni meiwaku wo kaketakunai.

= I don’t want to cause everyone trouble.

Ex. 帰りが遅くなって妻心配をかけた。

= かえりがおそくなってつまにしんぱいをかけた。

= Kaeri ga osoku natte tsuma ni shinpai wo kaketa.

= I was late coming home and made my wife worry.

Ex. 仕事で子供寂しい思いをさせてしまった。

= しごとでこどもにさみしい(or さびしい) おもいをさせてしまった。

= Shigoto de kodomo ni samishii (or sabishii) omoi wo sasete shimatta.

= I made my children feel lonely because of work.

Ex. 彼女喜んでもらえるものを何か買いたい。

= かのじょによろこんでもらえるものをなにかかいたい。

= Kanojo ni yorokonde moraeru mono wo nani ka kaitai.

= I want to buy something that will make her happy.

19) Others: Used with verbs followed by the particle “ ( = ni) “.

* ~に  ( = ni) + 似合う ( = にあう = niau ) = to suit / look good on/合う ( = あう = au ) to fit

Ex. そのセーターは黒い髪似合いますね。

= そのセーターはくろいかみににあいますね。

= Sono seetaa wa kuroi kami ni niaimasu ne.

= That sweater suits your black hair.

Ex. ビール合うおつまみ

= ビールにあうおつまみ

= Biiru ni au otsumami

= The snacks that go well with beer.

* ~に ( = ni) + 似る ( = にる = niru )/ 似ている ( = にている = niteiru )  = to look alike / resemble

Ex. 私は、母似ているが姉は父に似ている。

= わたしは、ははににているがあねはちちににている。

= Watashi wa, haha ni nite iru ga ane ga chichi ni nite iru.

= I look like my mother, but my sister looks like my father.

* 試験 + + 受かる/落ちる

= しけん + + うかる/おちる

= Shiken + ni + ukaru/ochiru

= to pass / fail the exam

Ex. A: 「試験受かるといいね。」

= A:しけんにうかるといいね。

= A: Shiken ni ukaru to iine.

= A: I hope you pass the exam.

B: 「こんど、試験落ちたら次はないよ。」

= B:こんど、しけんにおちたらつぎはないよ。

= B: Kondo, shiken ni ochitara tsugi wa nai yo.

= B: If I fail the exam this time, there’s no next chance.

* 試合 + + 勝つ/負ける

= しあい + + かつ/まける

= Shiai + ni + katsu/makeru

= to win/lose a game (match)

Ex. 試合勝っても負けても全力を尽くそう。

= しあいにかってもまけてもぜんりょくをつくそう。

= Let’s give it our all whether we win or lose the match.

*  〜+ ( = ni)  + 出席する ( = しゅっせきする= shusseki suru) / 出る ( = でる = deru)/参加する ( = さんかする= sanka suru)

= to attend/participate

Ex. 午後の会議出席しなくてはいけない。

= ごごのかいぎにしゅっせきしなくてはいけない。

= Gogo no kaigi ni shusseki shinakutewa ikenai.

= I have to attend the afternoon meeting.

* ~に ( = ni)  + 集中する ( = しゅうちゅうする = shuuchuu suru )  = to concentrate / focus

Ex. もっと、仕事集中してください。

= もっと、しごとにしゅうちゅうしてください。

= Motto, shigoto ni shuuchuu shite kudasai.

= Please focus more on your work.

* 〜 + ( = ni)  + 応募する ( = おうぼする = oubo suru)  = to apply

Ex. 懸賞応募する

= けんしょうにおうぼする

= Kenshou ni oubo suru

= apply for a prize contest 

* 〜 +  + 当たる ( = あたる = ataru) / あたる ( = ataru)

Ex. 宝くじに当たったら何を買いたい?

= たからくじにあたったらなにをかいたい?

= Takarakuji ni atattara nani wo kaitai?

= What would you buy if you won the lottery?

Ex. お腹が痛い。夕食食べた貝にあたったのかもしれない。

= おなかがいたい。ゆうしょくにたべたかいにあたったのかもしれない。

= Onaka ga itai. Yuushoku ni tabeta kai ni atatta no kamo shirenai.

= My stomach hurts. Maybe the shellfish I had for dinner didn’t agree with me.

* 〜 + ( = ni)  + 出る ( =  でる = deru )  = to answer the phone

Ex. 今、電車の中なので電話出られません。

= いま、でんしゃのなかなのででんわにでられません。

= Ima, densha no naka nanode denwa ni deraremasen.

= I’m on the train right now, so I can’t answer the phone.

Ex. この文法は試験出ますか?

= このぶんぽうはしけんにでますか?

= Kono bunpou wa shiken ni demasu ka?

= Will this grammar be on the test?

Ex. 彼女は、思っていることが顔出る。

= かのじょは、おもっていることがかおにでる。

= Kanojo wa, omotte iru koto ga kao ni deru.

= She shows what she thinks on her face.

You can tell what she’s thinking by looking at her face.

* ~ + ( = ni)  + 詳しい ( = くわしい = kuwashii) = to be familiar with ~

Ex. 流行りの歌あまり詳しくない。

= はやりのうたにあまりくわしくない。

= Hayari no uta ni amari kuwashiku nai.

= I’m not very familiar with popular songs.

* sickness + ( = ni)  + かかる ( = kakaru)  = to get sick

Ex. 病気かからないように毎日、運動をしている。

= びょうきにかからないようにまいにち、うんどうをしている。

= Byouki ni kakaranai you ni mainichi, undou wo shite iru.

= I exercise every day to not get sick.

* 〜 + ( = ni)  + 触る (  = さわる = sawaru ) = to touch something/someone

Ex. 商品触らないでください。

= しょうひんにさわらないでください。

= Shouhin ni sawaranai de kudasai.

= Please do not touch the products.

~ + ( = ni)  + 入学する ( = にゅうがくする= nyuugaku suru ) / 入る ( = はいる = hairu)  = to enter school

Ex. 彼は東京の大学入学した。/入った。

= かれはとうきょうのだいがくににゅうがくした/はいった。

= Kare wa Toukyou no daigaku ni nyuugaku shita/haitta.

= He entered a university in Tokyo.

📝Note: When you graduate from the school, you say

~を卒業する ( = ~をそつぎょうする = ~ wo sotsugyou suru) /出る ( = でる = deru) = to graduate

* 〜 に ( = ni)  + 従う ( = したがう  =  shitagau) = to follow/obey

Ex. 法律従う

= ほうりつにしたがう

= Houritsu ni shitagau.

= to follow the law

****

マギー先生より = マギーせんせいより = Maggie Sensei yori =  From Maggie Sensei

ギズモ先生、ありがとう! = Gizmo Sensei arigatou. = Thank you, Gizmo sensei!

ギズモ先生の可愛さみんな夢中になりますよ。

= ギズモせんせいのかわいさにみんなむちゅうになりますよ。

= Gizumo Sensei no kawaisa ni minna muchuu ni narimasu yo.

= I’m sure everyone will be crazy about your cuteness, Gizmo.

*****

My Patrons can access the audio file

Audio Files for this lesson →Click here

PDF file without ads (One with romaji & One without romaji) →Click here

 

I appreciate your support!  サポートありがとう! !

My supporters can access tons of audio files, PDF files, and special lessons on my Patreon page.

 

❤️ありがとう x 2:  Minilessons, Audio files for all the lessons here from 2018,

❤️ありがとう x 5  In addition to the previous benefit + Daily Japanese 

Check the index of Daily Japanese Series →Index 

❤️ありがとう x 10 In addition to the previous benefit + PDF file of all my Twitter lessons for a month (average 10 ~ 18 pages)  with an audio file. Please check the details  here

Become a Patron!

 

One-time support ↓  ありがとう!

 

You may also like

8 Comments

  1. In this sentence:
    ”お前には天才的な閃きを感じる—” does the に show the source of the feeling? Kind of like ”I can feel X feeling coming off of you”

  2. Hey Maggie, In regards to the part here:
    ”11) To indicate the purpose/usage/occasion: for ~ / as~ /In order to do something.”

    I have a sentence here that I’m wondering a bit about:
    小林さんの印象を元に描いてみた

    Would this be translated to:
    ”I drew Kobayashi san as a basis of her impression” ?

    And would this mean that in cases like these you are doing an action as the role of f.ex an apology or in this case basis?

    1. P.S.

      If this is the case, how does the particles here differentiate if both could be used to mean ”as”?

      追加で食べ物を買った
      ”Bought food as an addition”

      小林さんの印象を元に描いてみた
      ”I drew Kobayashi san as a basis of her impression” (?)

      1. Hi Kevin,

        〜元に means “(to do something) based on ~ ”
        I drew something (this picture) based on my impression of him/her.

        I might not have covered this particular usage but it is an idiomatic expression.

        something を ~ に + do something (する or other verbs)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *