New! How to use Causative Form (使役形 = しえきけい = shiekikei)

ねえ、お腹すいたから何か食べさせて。

= ねえ、おなかすいたからなにかたべさせて。

= Nee, onaka suita kara nanika tabesasete.

= Hey, I’m hungry. Feed* me something. 

(* Give me something to eat.)

Hi everyone!

I’m Mochi, your guest teacher for today. I’m hungry right now but I will teach you first before my family feeds me. がんばります! = Ganbarimasu! = I’ll do my best. 

We are going to study 使役形  ( = しえきけい = shiekikei ) = causative form today.

Maggie made an introductory lesson many years ago but it is time to make a new lesson with a little more information. ☺️

⭐️How to form:

★ru-verb

~る ( = ru) 

させる ( = saseru) / させます ( = sasemasu) 

Ex. 食べる = たべる = taberu = to eat

食べさせる = たべさせる = tabesaseru / 食べさせます = たべさせます = tabesasemasu

 = to make someone eat / to let, to allow someone eat/ to allow someone to eat

(Note: I will explain all the details later but the causative verb can be used when you “force” someone to do something or “allow” someone to do something)

★u-verb

Ex. 買う = かう = kau =  to buy

1)Make a negative form: 

買わない = かわない = kawanai  = to not buy 

2) Delete ない ( = nai) and attach せる ( = seru)/せます ( = semasu)

買わせる = かわせる = kawaseru  / 買わせます = かわせます = kawasemasu 

= to make someone buy/ to allow/let someone buy

★irregular

* 来る = くる = kuru =  to come 

(causative form ) 来させる = こさせる =  kosaseru / 来させます = こさせます = kosasemasu)

= to make someone come/to let/allow someone buy something

* する = suru =  to do 

(causative form )させる = saseru / させます  = sasemasu

= to make someone do ~ /to let/allow someone do ~ 

⭐️Special short form:

You may not learn this form in your Japanese class or textbooks, but I’ll teach you this short special form anyway because we actually use it quite often in conversation.

★ru-verb

~る ( = ru) →さす ( = sasu)

* 食べる = たべる = taberu = to eat

(short causative form ) 食べさす = たべさす = tabesasu

= to make someone eat / to let someone eat

Ex. 子供にバナナを食べさせた

= こどもにバナナをたべさせた。

= Kodomo ni banana wo tabesaseta

= I fed my child a banana/I made my child eat a banana. 

↓ Short form:

* 子供にバナナを食べさした

= こどもにバナナをたべさした。

= Kodomo ni banana wo tabesashita.

★ u-verb

Make a negative form and delete ない ( = nai) and attach ( = su)/します ( = shimasu)  

* 話す = はなす = hanasu = to speak, talk

(negative form) 話さない = はなさない = hanasanai

→delete ない ( = nai) and attach ( = su) 

(short causative form) さす = はなさす = hanasasu

= to make someone talk / to let/allow someone talk

Ex. 👨は、👶 を 泣(な)かせた。

= 👨 wa、👶 wo nakaseta。

= 👨 made 👶 cry. 

↓ Short form: 

* 👨は、👶 を泣 (な) かした。

= 👨wa、👶 wo nakashita.

= 👨 made 👶 cry.

★irregular verbs:

* 行く ( = いく = iku) to go 

(short causative form) 行かす = いかす = ikasu

= to make someone go / to let/allow someone go

* 来る =  くる = kuru = to come 

(short causative form) 来さす = こさす = kosasu

= to make someone come / to let/allow someone come

* する  = suru =  to do

(short causative form) さす = sasu

= to make someone do ~ /to let/allow someone do ~

⭐️Sentence patterns: 

With intransitive verb: 

1. Aは ( or が)、B を / B + verb* causative form

= A wa, B wo / B ni + verb* causative form

= A makes B do /forces B to do something or A lets B do something 

(* verb: 自動詞 = じどうし = jidoushi = intransitive verb)

Ex. A は、B を 立たせた。

= A は、B を たたせた。

= A wa, B wo tataseta.

= A made B stand (up).

Note (1)  A or A = A wa or A ga

When you emphasize A, who does/did it,  you use ( = ga) instead of ( = wa) 

Ex. A が、Bを立たせた。

= A が、Bをたせた。

= A ga, B wo tataseta.

= A made B stand (up). (Emphasizing A, who made B stand.) 

Ex. 誰が B を 立たせましたか?

= だれが B を たたせましたか?

= Dare ga B wo tatasemashita ka?

= Who made B stand (up)? 

Note (2)  A  (the subject) can be omitted if it is obvious.

B / B  + verb* causative form

= B wo / B ni + verb* causative form

Ex. 子供を泳がせます。

= こどもをおよがせます。

= Kodomo wo oyogasemasu.

= I will make my children swim.

Ex. 子供に泳がせます。

= こどもにおよがせます。

= Kodomo ni oyogasemasu.

= I will let my children swim. 

 

(Omitting 私は = わたしは = watashi wa = I) 

Note (3): ( = wo) VS  ( = ni)

Aは  (or  )、B  / B + causative form

= A wa (or ga), B wo / B ni + causative form

There are exceptions depending on the context but the basic rule is: 

B   ( = B wo): A makes/forces B to do something

B   ( = B ni ): A lets/allows  B to do something. (B has the will to do something and A lets B do that.) 

Ex. A B を 座らせた。

= A   B をすわらせた。

= A wa B wo suwaraseta.

= A made B sit down. 

(B might have not wanted to sit down but A told B to sit down and made B sit down.) 


Ex. A B に 座らせた。

= A B に すわらせた。

= A wa B ni suwaraseta.

= A let B sit down.

( B wanted to sit down and A let B sit down.)

With transitive verb: 

1. Aは、B + something (someone) + verb* causative form 

=  A  wa、B ni + something (someone) wo + verb* causative form

= A makes B do /forces B to do something or A lets/allows B to do something

(* verb: 他動詞 = たどうし = tadoushi = transitive verb)

Note: Transitive verbs need an object and you use ( = wo ) as an object marker but you want to avoid using ( = wo) twice in a sentence. So to avoid using ( = wo) after B, use ( = ni) after B instead.

👧 🍜 を 食べさせる

 = 👧 🍜 を たべさせる

= 👧 ni 🍜  wo tabesaseru

= to make 👧 eat 🍜. 

You can’t say:

X 👧 🍜 を 食べさせる (wrong) 🙅‍♀️

 = 👧 🍜 を たべさせる

= 👧 wo 🍜  wo tabesaseru

⭐️How to use:

1) to force/make someone do something

★A B + verb (intransitive verb) causative form 

= A wa B  wo + verb (intransitive verb) causative form 

★A B に ~ を + verb (transitive verb) 

= A wa B ni ~ wo + verb (transitive verb)

A makes B do something regardless of whether B wants to do it or not.

The common relationship between A and B is:

* parents → children

* older people→ younger people 

* boss → staff (in business situations)

* coach→ players

* higher position → lower position 

Ex. コーチは、私達を暗くなるまで走らせた。

= コーチは、わたしたちをくらくなるまではしらせた。

= Koochi wa, watashitachi wo kuraku naru made hashiraseta.

= The coach made us run until it got dark.

Ex. 自分自身を成長させなければいけない。

= じぶんじしんをせいちょうさせなければいけない。

= Jibun jishin wo seichou sasenakereba ikenai.

= You have to make yourself grow.

Ex. 子供に宿題をやらせる。

= こどもにしゅくだいをやらせる。

= Kodomo ni shukudai wo yaraseru.

= to make one’s child/children to do their homework. 

Ex. 赤ちゃんに薬を飲ませるのは大変だ。

= あかちゃんにくすりをのませるのはたいへんだ。

= Akachan ni kusuri wo nomaseru no wa taihen da.

= It is hard to have my baby take medicine.

Ex. いつもおごっているから今日は、友達にランチをおごらせた。

= いつもおごっているからきょうは、ともだちにランチをおごらせた。

= Itsumo ogotteiru kara kyou wa, tomodachi ni ranchi wo ogoraseta.

= I always treat my friend so I made him/her buy me lunch today.

Ex. マギーに夕飯を作らせたら悲惨な結果になった。

= マギーにゆうはんをつくらせたらひさんなけっかになった。

= Maggie ni yuuhan wo tsukurasetara hisanna kekka ni natta.

= I made Maggie make dinner, and it turned out to be a disaster.

Ex. 上司はいつも彼を遅くまで働かせていた。

= じょうしはいつもかれをおそくまではたらかせていた。

= Joushi wa itsumo kare wo osokumade hatarakasete ita.

= The boss always made him work late.

Ex. 子供にそんな甘いケーキを食べさせたくない。

= こどもにそんなあまいケーキをたべさせたくない。

= Kodomo ni sonna amai keeki wo tabesasetakunai.

= I don’t want (my) children to eat such sweet cake.

Ex. 息子に荷物を運ばせます。

= むすこににもつをはこばせます。

= Musuko ni nimotsu wo hakobasemasu.

= I will make my son carry the baggage. 

Note: You use the topic marker, ( =wa) when you bring up a topic instead of using the object marker, ( = wo) 

荷物は、息子に運ばせます。

= にもつは、むすこにはこばせます。

= Nimotsu wa, musuko ni hakobasemasu.

= As for the baggage, I will make my son carry it. 

2) to let someone do something / to allow someone to do something/to give permission someone to do something

★A B  + verb (intransitive verb) causative form 

= A wa B  ni + verb (intransitive verb) causative form 

★A B + (transitive verb) causative form 

= A wa B ni ~ wo + (transitive verb) causative form

A lets/allows  B do something that B wants/wanted to do. 

Ex. 子供の頃から娘には好きなことをさせてきた。

= こどものころからむすめにはすきなことをさせてきた。

= Kodomo no koro kara musume niwa sukina koto wo sasete kita.

= I have been letting my daughter do whatever she likes since she was a child.

Ex. この漫画は、子供に読ませたくない。

= このまんがは、こどもによませたくない。

= Kono manga wa, kodomo ni yomasetaku nai.

= (The literal meaning) As for this comic book, I don’t want to let my children read it.

= I don’t want my children to read this comic book.

Ex. 彼は娘の誕生日は、なんでも欲しいものを買わせた。

= かれはむすめのたんじょうびは、なんでもほしいものをかわせた。

= Kare wa musume no tanjoubi wa, nandemo hoshii mono wo kawaseta.

= He let his daughter buy anything she wanted on her birthday.

(Note: The hidden indirect object: 娘に = むすめに = musumeni)

 

Ex. 私は、子犬に好きなだけ食べさせた。

= わたしは、こいぬにすきなだけたべさせた。

= Watashi wa, koinu ni sukina dake tabesaseta.

= I let the puppy eat as much as it wanted.

Ex. あの子、よく寝ているね。日曜日だからあと1時間寝させておこう。

= あのこ、よくねているね。にちようびだからあといちじかんねさせておこう。

= Anoko, yoku nete iru ne. Nichiyoubi dakara ato ichijikan nesasete okou.

= He is sound asleep. It’s Sunday so why don’t we let him sleep one more hour?

(Note: verb causative te-form ~て ( = te)  + おく = oku = to let someone do something and leave them for a while.)  


Ex. まだ親に彼女を会わせたくない。

= まだおやにかのじょをあわせたくない。

= I don’t want my parents to meet my girlfriend yet.

(I don’t want to introduce my girlfriend to my parents yet.)

You can use a causative form with くれる ( = kureru) when someone lets you do something and express your appreciative feelings. And くれない ( = kurenai) when someone doesn’t let you do something and express your disappointment/frustration. 

Ex. 父は日本に行かせてくれた。

=  ちちはにほんにいかせてくれた。

= Chichi wa nihon ni ikasete kureta.

= My father let me go to Japan.

Ex. 父は日本に行かせてくれない。

= ちちはにほんにいかせてくれない

= Chichi wa nihon ni ikasete kurenai.

= My father won’t let me go to Japan.

Ex. 先生の話は、やる気を起こさせてくれる。

= せんせいのはなしは、やるきをおこさせてくれる。

= Sensei no hanashi wa, yaruki wo okosasete kureru.

= The teacher’s talk motivates me/us.

And when you let someone do something for their sake, you use

Causative form + あげる ( = ageru) 

Ex. プレーステーション使わせてあげるからスイッチ使わせて。

= プレーステーションつかわせてあげるからスイッチ使わせて。

= Pureesuteishon tsukawasete ageru kara suicchi tsukawaste.

= I’ll let you use my Play Station so let me use your Switch. 

Ex. 私が食べさせてあげる。あーんして!

= わたしがたべさせてあげる。あーんして!

= Watashi ga tabesasete ageru. Aan shite.

= I am going to feed you. Open your mouth! 

3) Asking for a permission to do something.: Will you let me do ~?

★ B (the speaker) * + verb (intransitive verb) causative form te-form

= B (the speaker)  ni + verb (intransitive verb) causative form te-form

★B (the speaker)  * ~   + (transitive verb) causative form te-form

= B (the speaker)  ni ~ wo  + (transitive verb) causative form te-form

 + ください ( = kudasai) /くれますか ( = kuremasu ka) /もらえますか ( = moraemasu ka) /  (more polite) いただけますか ( = itadakemasu ka) / いただいてもいいですか ( = itadaite mo ii desu ka) /くださいますか ( = kudasaimasu ka), etc.

Ex. 私に海外出張へ行かせてください。

= わたしにかいがいしゅっちょうへいかせてください。

= Watashi ni kaigaishucchou e ikasete kudasai.  

= Let me go abroad on a business trip.

Ex. 私にも一口食べさせて。

= わたしにもひとくちたべさせて。

= Watashi ni mo hitokuchi tabesasete.

= Will you let me have a bite? / Can I have a bite?

Note: We often omit the subject and object in conversations. So listeners often have to guess from the context.

For example

Did you buy a piano? Can you let me play the piano sometime?

The textbook Japanese or the literal translation will be:

あなたはピアノを買いましたか? 今度、あなたはそのピアノを私に弾かせてくれますか?

= あなたはピアノをかいましたか? こんど、あなたはそのピアノをわたしにひかせてくれますか?

= Anata wa pia no wo kaimashita ka? Kondo, anata wa sono piano wo watashi ni hikasete kuremasu ka?


But nobody talks like this in conversation.

You say:

Ex. ピアノ買ったの?今度、弾かせて。

= ピアノかったの?こんど、ひかせて。

= Piano katta no? Kondo, hikasete.

= You bought a piano? Let me play it sometime.

Ex. 次の集まりに参加させてもらえますか?

= つぎのあつまりにさんかさせてもらえますか? 

= Otouto mo sanka sasete moraemasu ka?

= Would you let me join the next gathering?

Ex. 一晩、考えさせてください。

= ひとばん、かんがえさせてください。

= Hitoban, kangaesasete kudasai.

= Let me sleep on it, please.

Ex. 明日、休みをとらせていただけますか?

= あした、やすみをとらせていただけますか?

= Ashita, yasumi wo torasete itadakemasu ka?

= Can I take the day-off tomorrow?

(Negative form):

Telling someone to not make you do something.

negative causative form ~ないで ( = naide) + ( くれる = kureru/もらえる = moraeru/ くれますか = kuremasu ka)

Ex. こんなことを私に言わせないで。

= こんなことをわたしにいわせないで。

= Konnakoto wo watashi ni iwasenaide.

= Don’t make me say such a thing.

Ex. 子供にチョコレートを食べさせないでもらえる?

= こどもにチョコレートをたべさせないでもらえる?

= Kodomo ni chokoreeto wo tabesasenai de moraeru?

= Can you not let children eat chocolates?

4) to have someone let you do something/to take the liberty of doing something that one can benefit from.

causative te-form ( = te) + もらう ( = morau) / もらいます ( = moraimasu) /(more polite) いただきます ( = itadakimasu) 

Ex. 昨日は、友達のうちに泊まらせてもらった。

= きのうは、ともだちのうちにとまらせてもらった。

= Kinou wa, tomodachi no uchi ni tomarasete moratta.

= I had my friend let me stay over at his/her place.


Ex. 冷蔵庫にあったビール飲ませてもらったよ。

= れいぞうこにあったビールのませてもらったよ。

= Reizouko ni atta biiru nomasete moratta yo.

= I took the liberty of drinking the beer in the fridge. 

Ex. マギーのアイデアを使わせてもらったよ。

= マギーのアイデアをつかわせてもらったよ。

= Maggie no aidea wo tsukawasete moratta yo.

= I took the liberty to use your idea, Maggie.

Ex. その仕事、私にやらせてもらえますか?

= そのしごと、わたしにやらせてもらえますか?

= Sono shigoto, watashi ni yarasete moraemasu ka?

= Will you let me do that work?

Ex. 一言、言わせてもらいますがそれは違います。

= ひとこと、いわせてもらいますがそれはちがいます。

= Hitokoto, iwasete moraimasu ga sore wa chigaimasu.

= Let me say one thing. That is wrong. 

Polite expressions:

Ex. この件については明日、説明させていただきます。

= このけんについてはあした、せつめいさせていただきます。

= Kono ken ni tsuite wa ashita, setsumei sasete itadakimasu.

= As for this matter, allow me to explain tomorrow.

Ex. 喜んで披露宴に出席させていただきます。

= よろこんでひろうえんにしゅっせきさせていただきます。

= Yorokonde hirouen ni shusseki sasete itadakimasu.

= I’d love to attend the/your wedding reception. 

Ex. 少し疲れたので部屋に戻って休ませていただきます。

= すこしつかれたのでへやにもどってやすませていただきます。

= Sukoshi tsukaretanode heya ni modotte yasumasete itadakimasu.

= As I’ve gotten a little tired. Allow me to go back to my room and rest.

Ex. プレゼントありがとうございました。大切に使わせていただきます。

= プレゼントありがとうございました。たいせつにつかわせていただきます。

= Purezento arigatou gozaimashita. Taisetsu ni tsukawasete itadakimasu.

= Thank you for the gift. I will take good care of it.

5) To express one’s apologetic feelings for making someone do something.

If the listener is the object, you can omit it. 

Ex. 待たせてごめんなさい。

= またせてごめんなさい。

= Matasete gomennasai.

= Sorry to keep you waiting.

(Omitting direct object: あなたを = anata wo = you, the listener)

Ex. 急がせてすみません。

= いそがせてすみません。

= Isogasete sumimasen.

= I am sorry to rush you.

(Omitting direct object: あなたを = anata wo = you, the listener)

Ex. お手間を取らせて申し訳ありません。

= おてまをとらせてもうしわけありません。

= Otema wo torasete moushiwake arimasen.

= I am sorry to have troubled you.

(Omitting indirect object あなたに = anata ni = you, the listener)

You can also express your apologetic feelings or regret with てしまう ( = te shimau)

Causative form te-form  ( = te) + しまう ( = shimau)

Ex. 彼女に嫌な思いをさせてしまった。

= かのじょにいやなおもいをさせてしまった。

= Kanojo ni iyana omoi wo sasete shimatta.

= (I didn’t intend to, but) I made her feel uncomfortable. /I offended her. 

Ex. なにもかもやらせちゃって悪かったね。

= なにもかもやらせちゃってわるかったね。

= Nanimo kamo yarasechatte warukatta ne.

= Sorry that I ended up making you do everything. 

(Note: やらせちゃって = yarasechatte is a casual contraction of やらせてしまって = yarasete shimatte) 

6)  to provoke someone’s emotions, and feelings: to make someone feel angry/happy/disappointed, etc.

A ( = wa) 、B ( = wo) + verb causative form 

Ex. 母をまたがっかりさせたくないから今度の試験はがんばろう。

= ははをまたがっかりさせたくないからこんどのしけんはがんばろう。

= Haha wo gakkari sasetaku nai kara kondo no shiken wa ganbarou.

= I don’t want to disappoint my mother again, so I am going to do my best on these next exams.

Ex. 彼はいつもどうやって観客を楽しませることができるか考えています。

= かれはいつもどうやってかんきゃくをたのしませることができるかかんがえています。

= Kare wa itsumo douyatte kankyaku wo tanoshimaseru koto ga dekiru ka kangaete imasu.

= He is always thinking about how to entertain the audience.

Ex. 彼女を怒らせたら怖いから気をつけてね。

= かのじょをおこらせたらこわいからきをつけてね。

= Kanojo wo okorasetara kowai kara ki wo tsukete ne.

= She’s scary if you make her angry so be careful, OK?

Ex. 泣かせてごめんね。もう悲しませるようなことは絶対にしないから。

= なかせてごめんね。もうかなしませるようなことはぜったいにしないから。

= Nakasete gomen ne. Mou kanashimaseru youna koto wa zettai ni shinai kara.

= Sorry to make you cry. I will never do things to make you feel sad.

Ex. 子犬を怖がらせたくないから静かにドアを閉めてね。

= こいぬをこわがらせたくないからしずかにドアをしめてね。

= Koinu wo kowagarasetaku nai kara shizuka ni doa wo shimete ne.

= I don’t want to scare the puppy so close the door quietly, OK?

Ex. 彼女を喜ばせようと思って高いアクセサリーを買ったのに気に入ってもらえなかった。
= かのじょをよろこばせようとおもってたかいアクセサリーをかったのにきにいってもらえなかった。

= Kanojo wo yorokobaseyou to omotte takai akusesarii wo katta noni ki ni itte moraenakatta.

= Wanting to make my girlfriend happy, I bought her some expensive jewelry but she didn’t like it. 

7) You can use the causative form with non-living things/situations/environment 

1. to make something in some state. / to allow something ~ / to let something ~ / make itself ~ / to change the state/condition / to leave something and see how it changes

★B ( = wo) + verb (intransitive verb) causative form

Ex. このプロジェクトは是非とも成功させたい。

= このプロジェクトはぜひともせいこうさせたい。

= Kono purojekuto wa zehitomo seikou sasetai.

= I would like to make this project succeed at all costs.

Ex. 早く仕事を終わらせて友達と合流したい。

= はやくしごとをおわらせてともだちとごうりゅうしたい。

= Hayaku shigoto wo owarasete tomodachi to gouryuu shitai.

= I want to finish my work as soon as possible and get together with my friends. 

Ex. 納豆は、大豆を発酵させて作ります。

= なっとうは、だいずをはっこうさせてつくります。

= Nattou wa, daizu wo hakkou sasete tsukurimasu.

(The literal translation: As for Natto, you make it by making the soybeans ferment.)

= You make Natto by fermenting soybeans.

Ex. この桜の木は、毎年きれいな花を咲かせる。

= このさくらのきは、まいとしきれいなはなをさかせる。

= Kono sakura no ki wa, maitoshi kireina hana wo sakaseru.

= This cherry tree produces beautiful flowers that bloom every year.

Ex. 刺身を冷蔵庫に入れるのを忘れて腐らせてしまった。

= さしみをれいぞうこにいれるのをわすれてくさらせてしまった。

= Sashimi wo reizoukou ni ireru no wo wasurete kusarasete shimatta.

= By forgetting to put the sashimi (sliced raw fish) in the fridge, I let it go bad.

Note: 刺身を腐らせる = さしみをくさらせる = sashimi wo kusaraseru = to let spoil sashimi / to let sashimi go bad

Ex. マンゴを凍らせて食べたら美味しいよ。

= マンゴをこおらせてたべたらおいしいよ。

= Mango wo koorasete tabetara oishii yo.

= (the literal meaning: If you freeze mango, it tastes good.)

= Frozen mango tastes good.

OK, I hope you learned something from this lesson.

We will make 使役受身形 = しえきうけみけい = shieki ukemikei = Passive causative form some other time. 

***

マギー先生より = マギーせんせいより = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei

Mochi先生、ありがとう。早くごはんを食べさせてもらってくださいね。

= Mochi先生、ありがとう。はやくごはんをたべさせてもらってくださいね。

= Mochi Sensei, arigatou. Hayaku gohan wo tabesasete moratte kudasaine.

= Thank you Mochi Sensei. Let them feed you now, OK?

***

My Patrons can access the audio file

Audio Files for this lesson →Click here

Special Causative and Causative-Passive form conjugation chart →Click here

PDF file without ads →Click here

I REALLY appreciate your support!  サポートありがとう! !

My supporters can access tons of audio files, PDF files, and special lessons on my Patreon page.

 

❤️ありがとう x 2:  Mini lessons, Audio files for all the lessons here from 2018,

❤️ありがとう x 5  In addition to the previous benefit + Daily Japanese 

Check the index of Daily Japanese Series →Index 

❤️ありがとう x 10 In addition to the previous benefit  + PDF file of all my twitter lessons for a month (average 10 ~ 18 pages)  with an audio file.Please check the details  here

Become a Patron!

 

One time support ↓  ありがとう!

 

You may also like

4 Comments

  1. Hi! I have a question regarding this sentence:
    子供の頃から娘には好きなことをさせてきた

    What is the function of きた here? What is the difference from:
    子供の頃から娘には好きなことをさせた ?

    1. Hi ルナ

      させた I let my daughter do whatever she wanted. (Talking about the specific time in the past.
      させてきた is I have been letting my daughter. (Expressing the duration of time from some time in the past up to the moment when they are talking.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *