「彼には女心の「お」の字もわからないんだわ…」
= Kare niwa onnagokoro no “o” no ji mo wakaranai dawa.
= He has no clue of girl’s feelings.
「彼には女心の「お」の字もわからないんだわ…」
= Kare niwa onnagokoro no “o” no ji mo wakaranai dawa.
= He has no clue of girl’s feelings.
「あ!うさぎがお餅食べてる!」
=Ah! Usagi ga omochi tabeteru!
=Ah! A rabbit is wating mochi (pounded rice cake)!
「マギー先生、いくつ?」
= Maggie sensei, ikutsu?
= How old are you, Maggie Sensei?
「2才!」
= Nisai!
=Two years old!
「マギー落ちそう!」
= マギーおちそう
= Maggie ochisou!
= Maggie, you are going to fall!
「マギー重そう…」
= マギーおもそう
= Maggie omosou…
= Maggie looks heavy…
「誰か私の手料理食べる勇気ある?」
=Dareka watashi no teryouri taberu yuuki aru?
=Anybody have the guts to eat my homemade dishes?
「すみません、そこのおもちゃ、端から端まで全部下さい。」
= Sumimasen. Soko no omocha, hashi kara hashi made zenbu kudasai.
= Excuse me. May I have all the toys, from one end (of the shelf) to the other.
「航空便でラブレターが届いたの boucingheart! 」
= Koukuubin de raburetaa ga todoita no.
=I got this love letter by airmail♥