どん引き Donbiki (Slang)

October 28, 2009 in Slang

donbiki2

:maggie-small: 「皆さん、パーティーの途中ですが、これから試験を始めます。」

(=Minasan, paatii no tochuu desuga korekara shiken wo hajimemasu!)

“OK, everyone! I know we’re in the middle of a party (and we’re all having fun) but I am going to give you an exam now!”

「エ〜〜ッ!!マジで?」

(=Eeeh! Maji de?)

“What? Are you serious?

Read the rest of this entry →

させる+させられる (saseru+saserareru) Causative verb tense

October 24, 2009 in Grammar

magi

:maggie-small: 「泣かせるわよ!」(= Nakaseru wayo!) “I am going to make you cry!”

MAGI 約束の犬 (=Yakusoku no inu) The Dog’s promise

感動の実話 (=Kandou no jitsuwa) A touching true story

大ヒット上映中 (= Dai hitto jouei chu) A smash hit movie. Now showing in theaters.

主演 マギー (=Shuen Maggie)Leading actress Maggie

Read the rest of this entry →

微妙 Bimyou (Slang)

October 22, 2009 in Slang

bimyo

「ここのランチ美味しかった?」

=Koko no ranchi oishikatta?
“How was the lunch at this place?”

「ビミョ〜..」

=Bimyoo..
“Not really…”

Read the rest of this entry →

「さすが!」(Sasuga!)

October 21, 2009 in useful phrases, Vocabulary

sasuga2

憂鬱

「”ゆううつ”という漢字はこの様に書きます!」

(=”Yuutsu” to iu kanji wa kono you ni kakimasu!”)

This is how we write the kanji “Yuutsu” (melancholy).

「さすが、マギー先生!」

(=Sasuga, Maggie-sensei!)

“You are GREAT (as we all know), Miss Maggie!”

「先生、”ばら”はどう書くんですか?」

(=Sensei, “bara” wa dou kakun desu ka?”)

“Miss, how do you write “bara”(=rose) (in kanji)?”

Read the rest of this entry →

お土産(Omiyage) gift or souvenir (Japanese culture)

October 15, 2009 in Japanese culture, Japanese manners

miyage

「お土産,皆さんでどうぞ!」

=Omiyage、 minasan de douzo!

“Here’s a souvenir (gift) for everyone!”

:maggie-small: ん?大統領からのお土産?

=Nn? Daitouryou kara no omiyage?

(“What? Is it a gift from the President?”)

Read the rest of this entry →

学校 (gakkou) : School related Japanese

October 6, 2009 in Vocabulary

SCHOOL

「何か、文句ありますか?」

(=Nanka (or Nanika) monku arimasu ka?)

“Any objection?”

Read the rest of this entry →

お風呂&温泉(Ofuro & Onsen) Learn Japanese from a TV commercial

October 1, 2009 in Japanese culture, TV commercial

furo

お風呂(=ofuro) bath

「あ〜さっぱりした!」

=Aa sappari shita!

“Boy I felt so refreshed!”

「いいお湯だったよ。お先に!」

=Ii oyu datta yo. Osaki ni!

“It was nice and warm water.(→The bath felt good!) Thank you for letting me go first!”

Read the rest of this entry →

Registered with Copyright Safeguard
Top