<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Super Basic Words Part 8</title>
	<atom:link href="http://maggiesensei.com/2012/09/05/super-basic-words-part-8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://maggiesensei.com/2012/09/05/super-basic-words-part-8/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 09:04:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Maggie</title>
		<link>http://maggiesensei.com/2012/09/05/super-basic-words-part-8/#comment-26367</link>
		<dc:creator>Maggie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2012 01:22:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.maggiesensei.com/?p=9682#comment-26367</guid>
		<description><![CDATA[@mestu

No. 安心な is psychological thing. Feeling of security. Feeling of relief, to be in peace
Ex. それを聞いて安心しました。= I am relieved to hear that.
安全な means &quot;safe&quot; or physical security, risk-free, 
Ex. 安全な場所= safe place
So it is possible to say 安全で安心に暮らす= anzen de anshin ni kurasu= to live safely in peace of mind]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@mestu</p>
<p>No. 安心な is psychological thing. Feeling of security. Feeling of relief, to be in peace<br />
Ex. それを聞いて安心しました。= I am relieved to hear that.<br />
安全な means &#8220;safe&#8221; or physical security, risk-free,<br />
Ex. 安全な場所= safe place<br />
So it is possible to say 安全で安心に暮らす= anzen de anshin ni kurasu= to live safely in peace of mind</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mestu</title>
		<link>http://maggiesensei.com/2012/09/05/super-basic-words-part-8/#comment-26365</link>
		<dc:creator>mestu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2012 00:57:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.maggiesensei.com/?p=9682#comment-26365</guid>
		<description><![CDATA[ＧＳＭ，安心なと安全同じですか？]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ＧＳＭ，安心なと安全同じですか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maggie</title>
		<link>http://maggiesensei.com/2012/09/05/super-basic-words-part-8/#comment-25527</link>
		<dc:creator>Maggie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2012 07:44:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.maggiesensei.com/?p=9682#comment-25527</guid>
		<description><![CDATA[@Akazuki Japan

Oh, Thank you!!!! ありがとう！ from GSM :) ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Akazuki Japan</p>
<p>Oh, Thank you!!!! ありがとう！ from GSM <img src='http://maggiesensei.com/wp-includes/images/smilies/gurime_05.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Akazuki Japan</title>
		<link>http://maggiesensei.com/2012/09/05/super-basic-words-part-8/#comment-25526</link>
		<dc:creator>Akazuki Japan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2012 07:01:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.maggiesensei.com/?p=9682#comment-25526</guid>
		<description><![CDATA[GSM is much more interesting than GTO indeed.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GSM is much more interesting than GTO indeed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
